Оценить:
 Рейтинг: 0

Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 86 >>
На страницу:
53 из 86
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Да будет нос всякого, кто не различает ароматы, далек от нее![679 - Да будет нос всякого, кто не различает ароматы, далек от нее (??? ?? ??????? ?????? ??? ?? ??) – бад понимается как форма глагола будан – «да будет!»; так прочитывают и Николсон, и Замани. Последний указывает, что некоторые комментаторы понимают бад как существительное «ветер, дыхание», соединенное изафетом с последующей группой, и полустишие читается: бад-и хар хартум-и ахшам дур аз у, т. е., «дыхание из всякого носа, лишенного обоняния – подальше от нее!» Нос (в ориг. ?????) – также означает «хоботок» (насекомого).]

О том, как див сел на месте Сулаймана (мир ему!), и сравнение его дел с делами Сулаймана (мир ему!), и о внешнем различии между обоими Сулайманами, и том, как див называл себя Сулайманом, сыном Да’уда

Пусть у тебя и есть разум, с иным разумом

Будь в дружбе и советуйся, о отец![680 - Смысл бейта: частичного разума, пригодного для житейских дел, человеку недостаточно, необходим совет с иным разумом – всеобщим. По другому пониманию иной разум – это разум иного, т. е. совершенного, человека. О необходимости «советоваться с иным разумом» см. подробно в [М2, б. 19–23].]

С двумя разумами ты избавишься от многих бед,

Поставишь свою ногу на вершину небосвода.

1265 Хотя див назвался Сулайманом,

Присвоил царство и овладел державой[681 - См. коммент. к б. 1151.],

[И людям] видна была внешняя форма деяний Сулаймана –

[Но] в [этой] внешней форме он проявлял свою дивовскую суть[682 - Была видна (???? ???) – можно понять и как «видел»; дивовская суть – в ориг. ???? ????, букв. «бесовская тайна, бесовские тайники»; во внешней форме – ???? ????. Перевод б. 1265–1266 согласуется с пониманием Замани: первые три полустишия содержат перечисление условий, в четвертом – вывод. Но синтаксическая конструкция допускает и другое толкование. Так, Николсон понимает дида буд как «видел он», сурат андар как «внутри облика», а весь бейт следующим образом: «[Это стало возможным потому, что еще прежде] видел он внешние действия Сулаймана [и научился подражать им]. ? [Однако же] внутри облика он проявлял бесовский дух».].

Люди сказали: «Что-то с этим Сулайманом нечисто,

Между Сулайманом и Сулайманом большая разница[683 - Что-то… нечисто – букв. «этот Сулайман не чист, лишен чистоты». В оригинале многозначное слово ?? ???, би-сафа. «Чистый» может означать и внешнее свойство (например, «прозрачный, беспримесный»), и внутреннее свойство («искренний, чистый сердцем»), а может нести значение «красивый, приятный».].

Тот – словно бодрствование, этот – словно дремота,

Точно как тот Хасан и этот Хасан»[684 - Возможен перевод: «Этот – словно пробуждение, тот – словно погружение в сон». См. историю о поэте и двух вазирах (б. 1156–1239 этого дафтара).].

Див же говорил: «Истинный [Бог] соответственно моей форме

Создал приятный облик Ахриману[685 - Ахриман – здесь: «дух зла», «див». Опасаясь появления подлинного Сулаймана, див пытается заранее внушить людям недоверие к нему.].

1270 Истинный придал мой облик диву:

[Смотрите] как бы вам не попасться на эту ловушку.

Если он явится с [ложными] уверениями, берегитесь!

Внешнему облику не доверяйтесь!»

Див говорил им это с хитростью, однако

В благих сердцах являлось обратное этому [его слову].

Не заморочишь умеющего различать, особенно такого,

Чьи сила различения и разум говорят ему о сокрытом.

Никакое волшебство, никакие плутовство и увертки

Не накинут пелену [на глаза] стяжавших царство[686 - Стяжавшие царство (???? ?????) – люди, достигшие духовного совершенства.].

1275 Тогда люди сами в себе отвечали ему:

«Ты идешь превратно, о лживо говорящий![687 - Превратно (???????) – также «опрокинутым, перевернутым».]

Так же точно ты и отправишься вверх тормашками

В ад, о нижайший из низких[688 - Ср. б. 34 и соотв. коммент. Нижайший из низких – аллюзия на Коран: «А потом вернем его в нижайшее из низких (состояний)» [95: 5].].

Пусть он (Сулайман) стал низвергнутым и нищим,

На его челе – сияющая полная луна.

Ты если и заполучил перстень,

[Все равно] ты – адский, потому что холоден, как мороз[689 - Мороз (???????????) – слово из айата 13 суры 76, где говорится, что в раю нет ни солнца, ни мороза.].

Мы перед этим высокомерием, лицом, роскошью и чванством

Что там головы, – мы и копыто не опустим!

1280 А если, забывшись, и склоним перед ним лоб [до земли],

Длань воспрещающая поднимется из земли:

Мол, не склоняй голову перед этим низким,

Эй, не поклоняйся этому злосчастью!»

Я дал бы объяснение этому, весьма радующее душу,

Если бы не было рвения и ревности Господней[690 - О понятии Божественной ревности (???? ?????), не допускающей обращения к чему-либо, кроме Бога, см. б. 973 и коммент. к нему. В «Маснави» впервые встречается в первом дафтаре, см. [Маснави 2007, б. 1713 и в главе «Толкование слов Хакима…» (б. 1763 и далее) и к ней]. Подробнее об этом см. [Ибн ал-Араби 1995, с. 206 и с. 266, коммент. 282].].

Удовлетворись этим, прими столько [сколько сказано здесь],

Чтобы я истолковал все [остальное] в другое время.

Назвав себя Сулайманом-пророком, [див]

Притворяется перед всяческой малышней[691 - Смысл бейта: див может обмануть только несмышленых детей (к ним приравниваются и духовно непросвещенные люди), а люди духовно зрячие, о которых идет речь в предшествующих бейтах, не поддадутся на этот обман.].

1285 Пройди мимо внешнего облика и имени, поднимись,

От прозвищ и имен устремись к смыслам.

Затем разузнай о его пределе и о его действиях,

Ищи его внутри его предела и действий[692 - Все комментаторы поясняют, что речь идет о духовном уровне человека. Предел и действия (в ориг. ?? и ???) – здесь: термины калама (коммент. науч. ред.). Смысл бейта: Чтобы узнать внутреннюю суть человека, надо не доверяться внешним сведениям о нем, но понять, каков его духовный уровень и каков он на деле.].

<< 1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 86 >>
На страницу:
53 из 86