– Ну, просто… – Оливер выпрямился в кресле. – Я, видите ли, проявил любезность и предложил девушке помочь нести чемодан. Мы разговорились, а там слово за слово…
Хедли широко улыбнулась:
– Так он с тех пор и таскает за мной чемодан!
– Так поступил бы всякий истинный джентльмен, – с наигранной скромностью произнес Оливер.
– И всякий галантный кавалер.
Старушка просто сияла, кожа на ее лице собралась мелкими складочками.
– Вот оно, значит, как!
– Вот так, – улыбнулся Оливер.
«Если бы это было так на самом деле», – подумала Хедли и сама удивилась, как сильно ей хотелось, чтобы эта история оказалась невыдуманной. Их историей.
Оливер обернулся, и все ее надежды улетучились. Его глаза искрились весельем – он явно хотел удостовериться, что Хедли тоже оценила шутку. Она заставила себя улыбнуться, и парень снова обратился к пожилой соседке – та как раз принялась рассказывать, как познакомилась со своим мужем.
«В жизни такого не бывает, – подумала Хедли. – По крайней мере в ее жизни».
– …А младшенькому уже сорок два, – сообщила соседка.
Складки старческой кожи на ее шее тряслись в такт словам, словно желе, и Хедли машинально провела пальцем по горлу.
– В августе будет пятьдесят два года, как мы поженились.
– Ух ты! Здорово! – воскликнул Оливер.
– Ничего удивительного, – отозвалась старушка, моргая. – Это легко, если встретишь того, кто тебе предназначен.
Пассажиры уже заняли свои места, стюардессы сновали по проходу, проверяя, у всех ли пристегнуты ремни. Соседка достала из сумочки пластиковую бутылку с водой и положила на морщинистую ладонь таблетку снотворного.
– Как оглянешься назад: пятьдесят два года, словно пятьдесят две минуты. – Запрокинув голову, она проглотила лекарство. – А когда молод и влюблен, семь часов в самолете кажутся вечностью.
Оливер хлопнул себя по коленкам, которые упирались в спинку переднего сиденья.
– Надеюсь, что не покажутся! – фыркнул он.
Соседка только улыбнулась в ответ:
– Вот увидите. – Она вставила желтые затычки сперва в одно ухо, потом в другое. – Счастливого полета!
– И вам тоже, – ответила Хедли, но старушка уже уронила голову на плечо и начала тихонько похрапывать.
Пол под ногами завибрировал – это включились моторы. Стюардесса напомнила через громкоговоритель, что курить во время полета запрещено и нельзя покидать свое место, пока не погаснет надпись: «Пристегните ремни». Вторая стюардесса, отбарабанивая привычные слова, словно автомат, начала показывать, как пользоваться респираторами и спасательными жилетами. Ее почти никто не слушал – пассажиры шелестели газетами и журналами, отключали мобильники и утыкались носами в незатейливые книжки.
Хедли вытащила из кармашка на спинке переднего сиденья инструкцию по технике безопасности и стала хмуро рассматривать нарисованных человечков, радостно вываливающихся из мультяшных самолетиков. Оливер захихикал, и Хедли подняла глаза:
– Что?
– Просто я никогда не видел, чтобы кто-нибудь реально читал эти штуки.
– Значит, тебе повезло, что ты сидишь рядом со мной.
– Вообще в целом повезло?
Хедли усмехнулась:
– Особенно в случае экстренной ситуации.
– Точно! – подхватил он. – Я чувствую, что мне ничто не угрожает. Так и вижу, как во время вынужденной посадки мне на голову падает поднос с завтраком, и ты, героическая пигалица, вытаскиваешь из самолета мое бесчувственное тело.
У Хедли вытянулось лицо:
– Не шути так!
– Прости…
Он придвинулся поближе и положил свою руку ей на колено. Жест настолько естественный, что Оливер даже не заметил, что его сделал, пока Хедли не опустила глаза – ощущение теплой ладони на голой коленке было удивительным, и Оливер отдернул руку, видимо и сам растерявшись от неожиданности.
– Я просто так ляпнул. Все будет хорошо.
– Не извиняйся, – тихо ответила она. – Вообще-то я не суеверная.
Снаружи, вокруг огромного самолета, суетились люди в оранжевых жилетах, и Хедли придвинулась поближе к иллюминатору, чтобы лучше все рассмотреть. Старушка-соседка закашляла во сне. Хедли с Оливером дружно повернулись к ней, но та уже снова мирно спала, лишь веки чуть подрагивали.
– Пятьдесят два года… – Оливер тихонько присвистнул. – Впечатляет.
– А я не верю в брак, – заявила Хедли.
– Ты же едешь на свадьбу?! – удивился Оливер.
– Ага, – кивнула она. – В том-то все и дело.
Оливер озадаченно посмотрел на нее.
– Зачем поднимать шум, тащить людей через пол земного шара, чтобы официально засвидетельствовать свою любовь? Хочешь с кем-то разделить свою жизнь – молодец, отлично. Только это никого не касается, кроме вас двоих. Зачем лишняя показуха?
Оливер потер подбородок, не зная, что и думать.
– Похоже, – произнес он наконец, – ты в свадьбы не веришь, а не в брак.
– В данный момент меня не вдохновляет ни то ни другое.
– Ну, не знаю, – протянул Оливер. – По-моему, это не так уж и плохо.
– Нет! – горячо возразила Хедли. – Все это только для виду! Если любишь по-настоящему, ты не обязан никому ничего доказывать. Все должно происходить намного проще. И хоть что-нибудь да значить.