Оценить:
 Рейтинг: 0

Пламя грядущего

Год написания книги
2007
<< 1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 >>
На страницу:
70 из 74
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

97

Силлогизм – вид логического рассуждения. Пример: «Все люди смертны. Петр – человек, значит, он смертен».

98

Неф – внутреннее продольное помещение храма, ограниченное с одной или обеих сторон рядом колонн или столбов.

99

Клир – духовенство.

100

Елей – ароматическое масло, применяемое в христианской церкви для помазания в качестве церковного благословения.

101

Далматика – верхняя узкая одежда с рукавами длиной до колен; появилась в Риме в эпоху поздней империи; в Византии стала парадной одеждой из парчи. При коронации европейских монархов использовалась как знак императорского достоинства.

102

…символы его королевского и рыцарского достоинства. – Туника, далматика, сандалии – императорские атрибуты, заимствованные из Рима меч и шпоры – явная принадлежность рыцаря.

103

ТеDeum – Тебе, Господи (лат.).

104

Герольд – в средние века глашатай, церемониймейстер при дворах королей и крупных феодалов, распорядитель на торжествах, рыцарских турнирах и т.п.

105

Секстина – стихотворная форма, изобретенная трубадурами: 6 строф по 6 стихов.

106

Виллан – здесь, видимо, свободный крестьянин.

107

Мистраль – название сильного и холодного северо-западного ветра на юге Франции.

108

Блондел – легендарный оруженосец Ричарда Львиное Сердце, поэт и певец; автор романа придерживается версии, что под его именем, занимаясь на досуге стихосложением, скрывался сам Ричард.

109

…мартовский заяц – персонаж английского фольклора, вроде мартовского кота.

110

…плач на смерть юного Гарри… – Имеется в виду смерть Генриха, короля-юноши, сына Генриха II и брата Ричарда Львиное Сердце, последовавшая в 1183 г.

111

Канцлер – здесь: управляющий королевской канцелярией.

112

Камергер – здесь: заведующий одной из сфер дворцовой жизни.

113

Приор – настоятель небольшого католического монастыря.

114

Фискальный год – здесь: срок общего сбора налогов.

115

Сальдо – букв, «остаток» (итал.), в бухгалтерском учете разность между итогами записей по дебиту и кредиту счетов.

116

…диоцез… – Здесь Ричард использует административное деление государства, принятое в Римской империи.

117

…глупцами, как Людовик Французский, позволивший вовлечь себя в поход на Дамаск… Или Болдуин, который заключал перемирия… или Ги де Лузинъян, допустивший, чтобы его заманили в ловушку в скалах Хаттина… – Во время Второго крестового похода Король Франции Людовик VII поддался тактике сарацин и, подойдя к Дамаску, потерпел поражение; иерусалимский король Балдуин I (1100 – 1118 гг.), по мнению Ричарда, ошибался, не развивая военных успехов, а заключая с сарацинами мирные соглашения; король Иерусалима Ги де Лузиньян потерпел сокрушительное поражение от Саладина при Хаттине (это холмистая, а не скалистая местность, как сказано у автора) в 1187 г

118

Анафема – в христианстве церковное проклятие, отлучение от церкви.

119

exnecessitaterei… – ради пользы дела (лат.).

120

Бенефиция – здесь: жалованное земельное владение.

121

Пер. Л. Ловер.
<< 1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 >>
На страницу:
70 из 74