Оценить:
 Рейтинг: 0

Ухо востро

Год написания книги
1968
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
6 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На последних двадцати ярдах Джонни вырвался вперед, но едва-едва. Когда он коснулся волнореза, между ними с Джильдой оставалось лишь несколько дюймов.

– Женщины! – Генри покачал головой. – Дивные создания. Она ведь могла обогнать его на десять ярдов. Ты видела, как она специально отстала, чтобы парнишка пришел первым?

Марта фыркнула:

– Ну, если ему это в радость…

– Конечно в радость. – Генри скрестил длинные, как у аиста, ноги. – Какой мужчина любит проигрывать женщине?

Глава вторая

Алан Фрисби просматривал бумаги. Отложив папку, он вопросительно взглянул на вошедшую в кабинет секретаршу. Та сообщила:

– Пришел полковник, а с ним – миссис Шелли. У них назначено.

– Разумеется… Пусть войдут. – Фрисби отодвинул папку подальше и откинулся на спинку своего руководительского кресла.

Высокий, стройный, он занимался страхованием с незапамятных времен. Теперь же, в свои пятьдесят пять лет, Фрисби построил первоклассный бизнес и планировал переложить часть дел на сына – тот как раз заканчивал университет.

Когда Марта вошла в кабинет, Фрисби слегка опешил. Да, он знал, что Марта – крупная дама. Но когда она подошла поближе, Алану показалось, что от ее громадных размеров весь кабинет как-то скукожился. За ней шел высокий аистоподобный мужчина – должно быть, полковник Шелли, муж Марты.

Фрисби встал, пожал гостям руки и пригласил сесть. Марта уселась, а Генри, поглаживая усы, встал у окна. У Фрисби сложилось впечатление, что полковник чем-то огорчен.

Перехватив его взгляд, Марта подалась вперед и похлопала Фрисби по руке своей горячей пухлой ладонью.

– Не обращайте внимания на полковника, мистер Фрисби, – сказала она. – Не представляете, как трудно было затащить его к вам в кабинет. Честно говоря, он не верит в страхование.

– Никогда не верил и не собираюсь менять своего мнения, – пробурчал Генри, расхаживая из угла в угол. – Пустая трата денег. Если человек что-то теряет, он, черт возьми, сам виноват. Просто не нужно ничего терять!

Фрисби доводилось вести дела с чудаками всех мастей. Он одарил полковника понимающей улыбкой – кстати, мастерски исполненной. Полковник ответил взглядом, тяжелым, словно каменная глыба, и Фрисби переключился на Марту.

– На самом деле ничего особенного, мистер Фрисби, – сообщила Марта. – Наш дорогой полковник сделал мне подарок на годовщину свадьбы, и я хочу его застраховать.

– Белиберда! – Теперь полковник стоял у Фрисби за спиной. – Если потеряешь, так тебе и надо!

– Не обращайте на него внимания, – улыбнулась Марта. – У полковника одно мнение, у меня другое. Думаю, мне следует застраховать подарок. – Она торжественно положила футляр на стол. – В конце концов, муж заплатил восемнадцать тысяч долларов. Как знать? Вдруг эту вещицу украдут?

В сухой старческой ладони Генри прятал комочек воска. Когда Фрисби взял в руки футляр, Генри прижал воск к замку большого шкафа-картотеки, стоявшего у Фрисби за спиной. Движение было молниеносным. Генри тут же обогнул стол и направился к окну. Слепок он сунул в жестянку, а жестянку – в карман.

– Какая красота! – Фрисби залюбовался браслетом. – Да, эту вещь можно застраховать. Скажу больше: нужно.

– Все мои драгоценности застрахованы в компании «Лос-Анджелес энд Калифорния», – произнесла Марта.

– Вот и славно, миссис Шелли. Я с ними сотрудничаю. Могу все устроить. Насколько я понимаю, вы хотите купить страховку на год?

Марта кивнула:

– Да, было бы неплохо.

Фрисби заглянул в справочник расценок.

– Тридцать долларов, миссис Шелли. Полная страховка обойдется вам в тридцать долларов.

– Сейчас и заплатим. Генри, у тебя есть тридцать долларов?

– Да, у меня есть тридцать долларов, – хмуро ответил Генри. – И сейчас я выброшу их на помойку. – Вынув из заднего кармана толстую пачку денег, он отсчитал три десятки и швырнул их на стол.

– Где вы остановились, миссис Шелли? – спросил Фрисби, выписывая квитанцию.

– «Бельвью». Лэнсдаун-авеню.

Фрисби был впечатлен.

– В доме Джека Карсона?

– Совершенно верно. Я сняла его на три месяца.

– Вы не помните номер страхового полиса?

– Нет. Но в компании вам его сообщат. Все оформлено на полковника Генри Шелли. Двенадцать – сорок семь, Хилл-Крисент, Лос-Анджелес.

Сделав пометки, Фрисби обратил внимание, что Генри разглядывает стоящую у окна фотокопировальную машину.

– Нравятся такие штуковины, полковник?

Генри обернулся:

– Они вне моего разумения. Хорошо, что я отошел от дел. Я чертовски стар и уже ни с чем не совладаю.

– Полно тебе. – Марта убрала футляр в сумочку. – Не такой уж ты и старый. – Она с трудом поднялась на ноги.

Когда они ушли, Фрисби позвонил в страховую компанию «Лос-Анджелес энд Калифорния». Он всегда проверял незнакомцев, и Марта прекрасно об этом знала. Ему сообщили, что полковник Шелли стал клиентом компании совсем недавно: застраховал драгоценности супруги на сто пятьдесят тысяч долларов. Конечно же, страховщики не знали, что Марта одолжила эти безделушки у Эйба: откуда им было знать? Что касается «двенадцать – сорок семь, Хилл-Крисент», то был адрес до востребования, принадлежащий Эйбу. Воры пользовались им, когда возникала необходимость пустить пыль в глаза.

Марта тяжело плюхнулась в «кадиллак», припаркованный возле конторы Фрисби. Следом сел Генри.

Джонни надавил на педаль, и автомобиль тронулся с места.

– Ну?

– Похоже, дело нехитрое, – сообщил Генри. – Сигнализации нет. Дверь кабинета открыть несложно. Единственная загвоздка – замок на картотеке, но я сделал слепок. Вдруг тебе понадобится.

– Что насчет консьержа?

– Лодырь. Палец о палец не ударит.

Джонни хмыкнул:

– Возможно, придется провозиться там пару часов. Лучше всего начать в восемь. В темноте работать не получится.

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
6 из 11