– Ах да.
Унылое молчание повисло над столом: оба приятеля думали об упрямом характере де Вейнов.
– Возможно, она и права, – в конце концов, промолвил Майлз. – Если об этом станет известно…
– Вообще-то вовсе не это беспокоит мою любопытную жену, – уверенно сказал Саймон. – Ей просто хочется поболтать с Габби и разузнать, в чем дело. А ты представляешь себе, как Натаниэль отнесется к нашей навязчивости, когда мы втроем явимся к нему…
– Эй! Почему это втроем? – воскликнул Майлз.
– Даже не думай, что я поеду туда без тебя! – заявил его друг. – Нет, дорогой, за это дело мы должны взяться вдвоем.
– Но я-то не женат на де Вейн! – заметил Майлз.
– Натаниэль – такой же друг тебе, как и мне.
– Но ведь дело касается не его репутации, а репутации Габби. А она из твоей семьи, не из моей.
– Но ты мой кузен и, значит, тоже связан с этим enfant terrible.
– Это невыносимо! Все эти связи…
– Так или иначе, мой дорогой друг, вы отправитесь вместе со мной. – Саймон отодвинул стул и встал из-за стола. – Я не могу отпустить Джорджи одну. Две женщины в доме холостяка – это скандал вдвойне. Ее отец явится ко мне с кнутом!
– Ага, значит, ты не можешь справиться с женой, – язвительно заметил Майлз.
– Боюсь, что так, – согласился Саймон, взявшись за дверную ручку. – Мы скажем, что проезжали мимо и просим принять нас на ночь. Надеюсь, за один вечер Джорджи сможет удовлетворить свое любопытство.
– И ты полагаешь, что с Натаниэлем пройдет этот номер?
– Конечно, нет. Но не выгонит же он нас, даже если и рассердится до того, что откажется с нами разговаривать. К тому же это ведь будет не в первый раз.
– Да нет, – пробормотал Майлз, когда дверь захлопнулась за лордом Ванбруком. – Далеко не в первый.
Он поднял к глазам лорнет и осмотрел блюда, стоящие на столе. Но почему-то у него пропал аппетит.
– Ах, похоже, у тебя очень много работы, – заметила Габриэль, входя ранним утром в библиотеку.
Натаниэль оторвался от своих бумаг и провел рукой по своим жестким волосам.
– Да. Официальные донесения, – согласился он. – Боюсь, тебе придется развлекаться одной.
– Я в состоянии это сделать.
Натаниэль кивнул, а затем резко отодвинул стул. Он взял стопку бумаг и направился с ними к книжным полкам.
Габриэль нарочито медленно подошла к окну. Она выглянула на выложенную кирпичом террасу. Трава была покрыта инеем.
Графиня напряженно вслушивалась и представляла себе, как Прайд подходит к книжному шкафу, вытаскивает тома Локка, манипулирует с секретным замком и ищет глазами тот самый контрольный волосок.
Натаниэль обернулся и увидел лишь спину Габриэль. Он специально дожидался ее прихода, чтобы при ней открыть сейф.
Вновь повернувшись к металлическому шкафу, он принялся открывать замок. Прежде чем открыть дверцу, он громко выругался:
– Черт возьми!
– В чем дело? – спросила Габриэль, словно оторвавшись от своих мыслей.
Глаза ее были спокойными, лицо, как всегда, покрыто матовой бледностью.
– Вы забыли код вашего замка с секретом, сэр тайный агент? – Она сопроводила этот вопрос одной из своих кривых усмешек.
«Никакой реакции, – подумал Натаниэль. – Ни тени беспокойства в глазах».
– Нет, но я сломал ноготь о замок, – ответил он, сунув указательный палец в рот – для большей убедительности. И лишь затем Прайд осторожно отворил дверцу сейфа.
– А вот и Джейк, – громко проговорила Габриэль.
Она открыла окно и подозвала мальчика. Тот подошел к ней со стороны улицы.
Натаниэль озадаченно посмотрел на нее, все еще держась рукой за дверцу. Потом он перевел взгляд на сейф – как раз вовремя, чтобы увидеть падающий волосок.
Графиня через окно разговаривала с мальчиком, словно забыв про лорда, который как раз в это мгновение нагнулся, чтобы подобрать с пола ловушку для графини.
– Что ты делаешь этим утром, Джейк? – спросила Габриэль, потрепав мальчика по щеке.
– Мы с Примми отправляемся на прогулку – изучать природу, – серьезно ответил ребенок. Вдруг, увидев в глубине комнаты силуэт своего отца, он сразу отскочил от девушки.
Рядом с мальчиком, нервно улыбаясь и комкая перчатки, стояла гувернантка.
– Не беспокойте миледи, Джейк, – строго сказала женщина.
– Он вовсе не мешает мне, – заверила ее Габриэль. – Что вы будете собирать на прогулке?
– Мы ничего не собираем, – проговорил Джейк. – Мы просто смотрим.
– О!
Габриэль нечего было сказать. Дети де Вейнов очень серьезно относились к коллекционированию и постоянно соревновались между собой. Они собирали насекомых, головастиков, бабочек, цветы. И ей тоже нравилось это делать. Но просто ходить и смотреть – скучновато для шестилетнего мальчика.
– Мы не хотим приносить в классную комнату всякую грязь, – объяснила мисс Приммер.
– Да-да, конечно, – поспешно согласилась с ней графиня.
– А няня не любит ничего такого в детской, – добавил Джейк. – Она говорит, что нельзя ловить бабочек и вообще живых.
– Пойдемте, Джейк. – Гувернантка взяла мальчика за руку. – Нам надо вернуться к одиннадцати – на урок географии. Его сиятельство обязательно проверит вечером, как вы выучили все про океаны.
Мальчик сразу погрустнел и еще раз тревожно заглянул в комнату. Отец ничего не сказал, поэтому Джейк послушно взял гувернантку за руку и попрощался с Габриэль.