Психо с Себастианом притихли, теперь им было известно, что кто-то сидит так близко позади них. Я снова покачала головой, встала и вышла из ресторана. Оставалось надеяться, что я сделала это достаточно быстро, чтобы они не успели обратить на меня внимание.
Глава 7
С тех пор, как я оставила работу в университете, у меня вошло в привычку в общественных местах опускать взгляд, избегая зрительного контакта, избегая вступать в беседу. Порой мне удавалось справиться с делами, не проронив ни слова. Тот день был не похож на остальные, поскольку, возвращаясь из прачечной самообслуживания, в окне кафе я заметила растение, и это зрелище заставило меня замереть на месте. Dieffenbachia[21 - Dieffenbachia (лат.) – Диффенбахия, также тупой тростник или леопардовая лилия.], немая розга; названа так потому, что при случайном проглатывании вызывает жжение и отек гортани, поражая несчастную жертву немотой. Я заглянула в окно, чтобы понять, кто же мог додуматься поместить такое опасное растение в общественном месте, и тут же всем телом отпрянула: за окном кофе клиенту подавала Психо. Первой реакцией было облегчение – значит, ей удалось ускользнуть от Кастора прошлой ночью; облегчение сменилось тревожной ажитацией, ведь мне неожиданно выпал шанс поговорить с ней. Я могла как воспользоваться им, так и пройти мимо.
Я редко ходила в кафе, поскольку там требовалось вступать в беседы с незнакомцами. К тому же вкус у меня невзыскательный, а меню меня всегда смущали, в особенности барные карты. Тем не менее я внезапно обнаружила себя стоящей в кафе. Я глазела на меловую доску, испещренную ничего для меня не значащими названиями кофейных напитков. Боковым зрением наблюдала за тем, как Психо протирает столик. Я могла заговорить с ней или уйти, однако прежде, чем я приняла решение, она уже оказалась возле меня.
– Могу я вам помочь?
Я посмотрела в ее лицо – темные глаза, шелковистые волосы. Невероятные губы. Я беспокойно оглянулась, потом снова взглянула на нее, опять отвернулась и, в конце концов, остановила взгляд на меловой доске. Сердце гулко стучало. Я решила, что не смогу вынести такую близость к ней на время, которое потребуется, чтобы выпить целую чашку кофе.
– Я не собираюсь ничего покупать. Просто хотела предупредить о том, что на вашем окне стоит ядовитое растение.
– Что за ядовитое растение?
Ссадина у нее на лбу, которую оставил Кастор, была ярко-красной, а кожа вокруг опухла. Все силы я бросила на то, чтобы не протянуть руку и не дотронуться до раны. В голове мгновенно всплыла знакомая картинка: Психо слизывает кровь с пальцев. Я прокашлялась.
– Там, на окне. – Я обвела кафе взглядом. – Откровенно говоря, здесь у вас несколько ядовитых растений. Это очень опасно.
Психо сдвинула брови.
– Вы инспектор? Моего босса сейчас нет. Вам придется вернуться в другое время.
Я издала звук, который, как мне казалось, должен был прозвучать ободряюще.
– Я не инспектор. Просто соседка, обеспокоенная вашей безопасностью. Эта рана воспалилась. Болит?
Я подняла руку, но Психо отдернула голову, отступила на шаг и сложила руки на груди.
– Вы живете по соседству? Раньше вас не встречала. Я бы запомнила.
Я затрепетала.
– Правда?
– Разумеется. У вас запоминающаяся внешность. – Я оглядела себя. – Винтажная одежда, короткая стрижка, – продолжала Психо. – Очень запоминающаяся. Вот что нравится мне в Лондоне. Ты можешь быть кем захочешь, верно? Пока твой жизненный выбор не мешает окружающим.
Если бы я воображала наш первый разговор, едва ли он оказался бы похож на этот. Я снова откашлялась.
– Так вы хотите узнать, какие из этих растений ядовиты?
Психо помедлила с ответом.
– Это всего лишь комнатные растения.
– Их продают под видом комнатных, но люди и понятия не имеют, что несут в свои дома. Возьмите хоть вот это, – проговорила я, указывая на горшок с растением на стойке, – Spathiphylum cochlearispathum[22 - Spathiphylum cochlearispathum (лат.) – Спатифиллум ложковидный.], лилия мира. Оно вырабатывает кристаллы оксалата кальция, который может вызывать раздражение кожи, жжение во рту и тошноту.
Через открытую заднюю дверь кафе я указала во двор.
– Там, напротив стены, – Cascabela thevetia[23 - Cascabela thevetia (лат.) – Каскабела теветия, или Тевеция перуанская.], желтый олеандр. Содержит сердечные гликозиды. Концентрация токсинов в одном единственном семечке способна убить человека. На Шри-Ланке его называют убийцей любовников. Вижу, под ним как раз несколько столиков. – Я на мгновение замялась. – Продолжать? Я и впрямь переживаю за вас и ваших клиентов, но если я вас раздражаю, могу уйти.
Психо поджала губы и окинула взглядом кафе.
– Оставайтесь. Сделаю вам кофе.
– Я не пью кофе.
– Почему же? Он тоже ядовит?
– Само собой. Кофе-бобы содержат кофеин, который для животных крайне токсичен. У людей он оказывает негативное воздействие на центральную нервную систему и может вызывать аритмию. Но я не пью кофе потому, что мне не нравится его вкус.
По какой-то непонятной мне причине Психо рассмеялась и опустила прежде сложенные на груди руки.
– Тогда сделаю вам чаю. Ромашка же не ядовита?
– Ромашка не ядовита, – подтвердила я.
Я отошла от стойки и устроилась за столиком, положив руки на него и поставив сумку с бельем на пол. Если бы я воображала наш первый разговор, вот каким бы он был. Я подняла взгляд на Психо.
– Лиана на этом стеллаже около вас – Epipremnum aureum[24 - Epipremnum aureum (лат.) – Эпипремнум золотистый.], вьюн дьявола. Считается умеренно ядовитым, однако при случайном проглатывании чрезвычайно опасен для детей. Хорошо, что он у вас здесь, а не рядом со столиками.
– Откуда вы столько всего знаете?
– Я профессор ботанической токсикологии. Изучение ядовитых растений – моя работа… Была. Я м-м-м… вышла на пенсию.
– Так значит, это ваше хобби?
Я задумалась.
– Полагаю, что так.
Я наблюдала, с какой легкостью она двигается, заваривая чай. Психо пользовалась обеими руками, действуя интуитивно. Она покусывала нижнюю губу.
– Что у вас за акцент? – поинтересовалась я.
– М-м-м? Бразильский.
– Ваш английский очень хорош.
– Благодарю. В детстве у меня была английская прислуга.
– Прислуга?
– Слово неподходящее, да? Ну, тогда помощница, уборщица, няня, повариха. Она все это делала.
– Что ж, она потрудилась на славу.
– Да, она очень хорошо работала.