Страстная ночь в Колорадо
Джоанна Рок
Любовный роман – Harlequin #1166
После развода родителей и болезненного расставания с Райдером Уэйкфилдом Джессамин Баркли решила оборвать все связи с городком Кэтемаунт в Колорадо. Через десять лет, будучи начальницей одной из крупнейших компаний по продаже недвижимости в Нью-Йорке, Джесс возвращается в родной город, чтобы восстановить связи с сестрами и отстоять права на наследование ранчо бабушки. Страсть вспыхивает снова, стоит ей только встретить Райдера. Вот только Джессамин еще не знает, какую правду об ее отце скрывает бывший возлюбленный…
Джоанна Рок
Страстная ночь в Колорадо
Joanne Rock
ONE COLORADO NIGHT
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. А.
Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
One Colorado Night © 2022 by Joanne Rock
«Страстная ночь в Колорадо»
© «Центрполиграф», 2024
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2024
Глава 1
Дома на Манхэттене Джессамин Баркли никогда не приходилось сталкиваться с бывшими любовниками. В этом наиболее густонаселенном из пяти районов Нью-Йорка было легко избегать людей, которых она не хотела видеть. Сейчас она стояла в региональном аэропорту Ямпа Валлей – это «Ворота на северо-запад Колорадо», как гласила надпись на приветственной вывеске, она находилась там всего десять минут, когда заметила мужчину, с которым точно не хотела больше пересекаться. Райдер Уэйкфилд стоял около соседней от нее багажной ленты. И Райдер был не просто бывшим парнем. Он был первым мужчиной, который показал ей, что такое страсть. И именно он мог бы выиграть приз за наибольший ущерб, нанесенный ее чувствам. Даже несмотря на то, что очень аккуратно разбил ей сердце.
– Черт!
Она спряталась за высоким подростком со скейтбордом, который тот носил на спине как рюкзак, надеясь, что завалы багажа скроют ее от взгляда Райдера. Хотя бы на минуту. Будучи вице-президентом многонациональной компании по развитию и продаже недвижимости, Джессамин ни от кого и ни от чего не пряталась. И ее раздражала мысль, что одного вида Райдера хватило, чтобы снова превратиться в глупую влюбленную девчонку, а ведь с тех пор она стала крутой начальницей.
Выглянув из-за лимонно-зеленого скейтборда, разрисованного черепами, Джессамин наблюдала за человеком, который был одной из многих причин, по которой она держалась подальше от крошечного городка Кэтемаунт, штат Колорадо, в течение последних десяти лет. Райдер с ленивой грацией прислонился спиной к цементной колонне, его мышцы стали еще более впечатляющими, чем она помнила. Широкие плечи растягивали ткань темной футболки. Ее взгляд против воли скользнул ниже, туда, где выцветшая джинсовая ткань обтягивала сильные бедра.
Джессамин решила вести себя как любая уважающая себя корпоративная акула. Она сделала вид, что не заметила его. Крепче сжала ручку своей дизайнерской кожаной сумки, ощущая себя выбитой из равновесия, поэтому решила сосредоточиться на багажной карусели и как раз вовремя заметила свой чемодан. Ее спасительный билет из этого места был прочно зажат между потрепанным огромным чемоданом и переполненной спортивной сумкой и медленно продвигался к ней со скоростью улитки.
Она выскочила из-за своего щита-скейтборда и обошла двух оживленно беседовавших пожилых женщин. С большим трудом стащила свой чемодан цвета розового золота с конвейера на пол. Обычно она путешествовала только с ручной кладью, привыкнув к целесообразным деловым поездкам. Но на этот раз не забронировала обратный рейс, так как не знала, как долго пробудет в Кэтемаунте, чтобы уладить дела своей бабушки. Взять минимум багажа было не вариантом.
Ее сестре Флер удалось заставить Джессамин пообещать, что та проведет этим летом некоторое время в доме их бабушки. Время для воспоминаний, прежде чем они выставят на продажу дом. Это обещание далось ей не просто, поскольку у Джессамин были натянутые отношения с обеими сестрами с тех пор, как горький развод их родителей разделил их семью линиями фронта. Первые несколько лет ей и ее родственникам удавалось поддерживать хоть какие-то хрупкие связи. Но даже эти тонкие нити оборвались почти десять лет назад. Если бы не смерть их бабушки и совместное наследство ее ранчо Крукт-Элм, они бы счастливо продолжали идти каждый своей дорогой.
Джессамин покатила чемодан к стойке проката автомобилей, сосредоточившись на своей цели – забрать ключи от внедорожника, который она арендовала, и начать часовую поездку в Кэтемаунт. Ей нужно было собраться с мыслями, прежде чем прибудет на ранчо. Подготовиться перед разговором с Флер. Она не могла позволить себе брешь в своих ментальных доспехах. Лучше пусть ее сестра думает, что Джессамин все еще хорошо приспособлена и преуспевает в бизнесе их отца, хоть она и злилась на Матео Баркли за то, что он пытался оспорить волю их бабушки. Флер ненавидела их отца, и Джессамин не хотела давать ей рычаги, которыми она могла бы разорвать связь, которая всегда была между Джесс и их отцом.
– Моя фамилия Баркли, у меня зарезервирован внедорожник класса люкс на неделю, но я хочу иметь возможность продлить договор аренды.
Хотя, конечно же, она не собиралась прятаться в Кэтемаунте. На самом деле ей не нужно было возвращаться в свой офис в центре города в течение следующих нескольких недель, так зачем слишком рано возвращаться обратно и становиться частью очевидных махинаций своего отца? Ее живот скрутило при мысли о ее помолвке с потенциальным женихом, о которой отцу не терпелось объявить.
– Баркли? – Высокая, стройная, как тростинка, блондинка в красном кардигане без энтузиазма стучала по клавишам. – Я проверю, но у нас закончились машины час назад.
– Прошу прощения? – Джессамин с деловым видом наклонилась к стойке. – Я забронировала машину неделю назад. У меня есть номер бронирования.
– Произошла ошибка. У нас нет машин.
В крупном городе Джессамин могла бы сразу отправиться к их конкурентам. Или, что еще лучше, заказала бы машину с водителем и тогда смогла бы посвятить все свое внимание моральной подготовке перед прибытием в Крукт-Элм. Но здесь… что она могла сделать?
– Что, если я возьму машину поменьше?
– У нас закончились автомобили всех размеров. Если вы хотите, можете оставить свою контактную информацию, и я дам вам знать, когда положение изменится.
Мысль о том, что она может застрять на ранчо без возможности уехать, вызвала у нее прежнее чувство, похожее на клаустрофобию, которое испытывала до развода родителей, когда нахождение под одной крышей с кем-то из родных могло спровоцировать приступы паники настолько сильные, что ей могло становиться физически плохо. Хватая ртом воздух, она старалась подавить это чувство и стала смотреть по сторонам, пытаясь выиграть время, чтобы подумать. У другой багажной ленты осталась только пара задержавшихся пассажиров. Райдера нигде не было видно, скорее всего, он ушел. Эта мысль помогла ей успокоиться. Немного.
С другой стороны, это только отсрочило встречу с ним, которая была неизбежна в этом маленьком городке, который он все еще называл домом. Джессамин уверилась в этом во время своей последней однодневной поездки, когда они с отцом прилетели на поминальную службу Антонии Баркли четыре недели назад. Райдер был там. К счастью, он не стал искать с ней личной встречи и ушел. Если взять в расчет такое его поведение, то, возможно, он тоже видел ее сегодня и решил притвориться, что не заметил. Эта мысль не должна была беспокоить ее так сильно.
Повернувшись к стойке, она открыла рот, чтобы сказать Трише, что найдет другой путь в Кэтемаунт, когда лицо девушки будто засияло. Она словно преобразилась. Светлые глаза Триши сосредоточились на точке за плечом Джессамин.
– Ваши ключи у меня, мистер Уэйкфилд. – Затем агент на полном серьезе подмигнула кому-то, покопалась под прилавком и достала конверт.
– Как он может получить машину, когда я стою здесь первой?
Безмолвный спокойный взгляд его синих глаз ненадолго прошелся по ее фигуре, прежде чем вернуться к агенту проката автомобилей.
– Спасибо, Триш.
До того как его рука успела коснуться конверта, Джессамин вырвала его из руки девушки.
– Прошу прощения. Этот автомобиль справедливо должен достаться мне. У меня есть бронь.
Триша покачала головой, глядя на Джессамин.
– Это не наша машина, – категорически заявила она.
Прежде чем девушка смогла продолжить, Райдер поднял руку, чтобы остановить ее дальнейшие слова:
– Я разберусь с этим, Триш. Мисс Баркли и я старые друзья.
Райдер знал, что не было смысла подмазываться к ней. После того, как они расстались.
– Привет, Джессамин. Приятно снова тебя видеть.
Она недовольно выдохнула:
– Это вряд ли. Триша, вы можете сказать мне, на какой машине я сегодня буду перемещаться, чтобы смогла подписать необходимые документы и отправиться в путь?
Губы Райдера изогнулись в усмешке.
– Это ключи от «Теслы» мистера Уэйкфилда, – сообщила Триша из-за стойки. – Его личный автомобиль.