89
Согласно «официальной» биографии Я.М.Белого (см. «Деятели революционного движения в России», Био-библиографический словарь, т.2, М., 1919) в первый раз он был арестован в 1869 г. и затем в 1979 году за организацию политических кружков. – прим. перев.
90
Киенг-Юрях – местность в устье реки Киенг-Юрях, левого притока реки Сартанг, в её верховьях. От Верхоянска до сюда около более 400 км., здесь путь продолжается через водораздел в горах (в районе озёр Сис-Кюеле) до верховьев реки Тукулан, по которой спускается до Алдана. – прим. перев.
91
На самом деле – реки Сартанг (правой составляющей реки Яна, т.к. собственно Яна начинается после слияния её с левой составляющей, рекой Дулгалах немного выше Верхоянска,). Вероятно, в то время Сартанг тоже назывался Яной. – прим. перев.
92
-50° по Цельсию. – прим. перев.
93
Автор прозрачно намекает здесь на судьбу Н.Г. Чернышевского, его вилюйскую ссылку и попытку его освобождения Ипполитом Мышкиным в 1875 году. Обстоятельства и события описаны весьма причудливо, но такова была, по-видимому, версия, которую он слышал. – прим. перев.
94
Дмитрий Дмитриевич Карпов – хорунжий (звание соответствует младшему лейтенанту в современно армии), служил в Якутском полицейском управлении. – прим. перев.
95
Прилагается перевод рецепта кваса, написанного по-французски доктором Капелло: Чтобы приготовить пятнадцать бутылок кваса, нужно взять двадцать бутылок кипячёной воды, шесть фунтов чёрного ржаного хлеба и одну унцию английской мяты (folia menthae p. per lac.) и кипятить в течение двадцати четырёх часов. Затем пропустить содержимое через сито и оставить ещё на двадцать четыре часа, после чего добавить две ложки дрожжей и два фунта сахара. По истечении сорока восьми часов разлить по бутылкам и закупорить пробкой. – Ред.
96
Автор имеет в виду еврейские гетто, которые возникли в Европе ещё в Средневековье и сохранялись в некоторых странах (Италии, например) до конца XIX века, т.е. при жизни автора. А в других формах («черта осёдлости» в России) – и позднее. – прим. перев.
97
-57°C
98
Возможно, это Пётр Николаевич Калинкин, отставной пятидесятник Якутского казачьего полка, который в 1893 году, став купцом и возглавив экспедицию Приамурского товарищества, первым проложил маршрут от Охотского моря до реки Колымы (Ола – Сеймчан). – прим. перев.
99
На самом деле – в Среднеколымск, который был в это время окружным городом, «столицей» Колымского округа. – прим. перев.
100
Быково – деревня на самой северной оконечности мыса Быков. От неё, как было отмечено ранее, до Зимовьелаха 7.5 км. Ныне посёлок Быковский. – прим. перев.
101
Хараулах – местность (река и мыс Хара-Улах, Хараулахская бухта) в юго-западной части губы Буор-Хая. До Зимовьелаха оттуда более ста километров! – прим. перев.
102
Омолой – река, впадающая в губу Буор-Хая с восточной стороны. – прим. перев.
103
Местности или жилья с таким названием (Turkanach) найти не удалось. Судя по дальнейшему описанию, Турканах находился где-то между Чолбогой и Ордоно. На карте из отчёта Мельвилля [7] на правом берегу Лены в районе о. Столб обозначена местность Turkanock, но в этом месте у Мельвилля ошибочно обозначены и Ордоно, и Малый Буор-Хая, которые на самом деле находятся на Сырдахской протоке, так что в этом месте (правый берег Быковской протоки) этой карте доверять нельзя. – прим. перев.
104
Представления автора о причинах полярных сияний вполне соответствует тому времени. Хотя связь этих явлений с электричеством была обнаружена ещё Ломоносовым, современные представления о природе полярных сияний сформировались только в начале XX века. – прим. перев.
105
Мельвилль имеет ввиду, очевидно, какое-то поселение на зимнике между р. Лена и р. Оленёк, который проходил в этих местах, где Лена и Оленёк расположены ближе всего друг к другу. Какое именно поселение было указано на карте Мельвилля в том районе – неизвестно, это могло быть ныне не существующие Булункан или Нёрю-Юрях, которые можно найти в этих местах на старых картах. В любом случае мнение автора, что это было населённое место, до которого легче всего было добраться от Кумах-Сурта, представляется ошибочным, т.к. путь до него проходил через горную местность – легче было добраться по долине Лены до Булуна (100 км.) – прим. перев.
106
Тас-Ары – остров и, возможно, бывшее поселение на правом берегу Лены выше острова Тит-Ары и напротив и немного выше устья Булкура. Обозначен на карте Мельвилля [1] (Tas-Ary) и многих старых картах. – прим. перев.
107
Трудно сказать, какой из многочисленных островов западной части дельты имел в виду автор под названием Длинный. Возможно, имелся в виду остров Эбе-Басын (72°57'с.ш. 122°49'в.д.) в устье Оленёкской протоки. На его юго-западном берегу на современных картах обозначена деревня Ары (нежил). – прим. перев.
108
На самом деле – около 80 вёрст, и на север-тень-восток, а не восток-тень-север, как утверждает далее Василий. – прим. перев.
109
На картах Мельвилля [1] и [2] Ordono ошибочно обозначено на правом берегу Быковской протоки западнее ошибочно же обозначенного Borkhia. На самом деле Ордоно расположено (как и Малый Буор-Хая) на правом берегу Сырдахской (Сардахской) протоки (на острове Кыл-Ыттыр-Арыта в устье протоки Ордоно-Бёлькёюн-Тёбюлеге 72°35'46"с.ш. 127°37'29"в.д.), что севернее примерно на 25-30 км. Именно отсюда Матвей находится на юго-запад-запад (ок.45 км.), а таинственная «Кувина» – на северо-запад (если считать, что она недалеко от Хас-Хата). – прим. перев.
110
Действительно, примерно в 12 км. на юго-запад-запад от Ордоно находится остров Сардах-Сисе с горой (72°34'13"с.ш. 127°14'23"в.д.) высотой 43 метра, возвышающейся над окружающим ландшафтом. Хотя о. Столб гораздо выше (113 м.) и уже (ок. 400 м. в диаметре), гору эту вполне можно принять за Столбовой, т.к. вокруг нет никаких других возвышенностей. – прим. перев.
111
Острова Оччугуй-Мача-Арыта (аччыгый, якут. = маленький) и Улахан-Мача-Арыта (улахан, якут. = большой) на протоке Мача-Уэся. – прим. перев.
112
Протоку с таким названием (Do-boi-dak) на картах найти не удалось. Скорее всего, это всё та же протока Осохтох-Уэся. – прим. перев.
113
Если это так, то, как уже было отмечено ранее, Делонг ошибался на 120-140 км! – прим. перев.