Я прислонил велосипед к старому дереву возле входа и огляделся. Это место и парком-то назвать можно было с натяжкой. Одиноко стояла скамейка для пикника, неподалеку находились облупленные турники, старая горка и пыльное кострище, которым не пользовались годами. Во всяком случае, люди. Деревья здесь были старыми, прямо-таки древними – громадные дубы и плакучие ивы, – и если присмотреться между их ветвями, то иногда можно уловить движения, не свойственные ни птицам, ни белкам.
Оставив велосипед, я подошел к краю кострища и посмотрел вниз. Серый и холодный пепел наверняка лежал здесь уже несколько дней, а то и пару недель: около месяца назад я видел здесь двух гоблинов, которые жарили на огне нечто вроде мяса. Также в дубах жило несколько пикси и лесных эльфов. Возможно, местные фейри ничего и не знали о своих жутких призрачных сородичах, но спросить не помешает.
Я присел на корточки, поднял плоский камень и, отряхнув его, поместил в центр ямы для костра. Покопавшись в рюкзаке, достал бутылку меда и полил камешек золотистым сиропом. Мед для фейри был чем-то вроде амброзии, и они не могли перед ним устоять.
Закрыв бутылку, я убрал ее обратно в рюкзак и принялся ждать.
Прошло несколько минут, и я поймал себя на том, что не на шутку удивлен. Обычно встретить здесь фейри совсем не сложно. Я-то думал, что появится по меньшей мере пара гоблинов или пикси. Но ночь стояла безмолвная, и никто не высовывался из тени, пока через пару мгновений позади не раздался тихий шорох, шуршание, словно кто-то передвигался по траве.
– Ты их не найдешь, Итан Чейз.
Я спокойно развернулся. «Правило номер два: когда имеешь дело с волшебным народцем, не показывай своего страха». Я мог бы достать ротанговые палочки – и мне, честно говоря, очень этого хотелось, – но существо, скорее всего, восприняло бы этот жест как признак нервозности или неуверенности.
Под плакучей ивой стояла высокая худощавая фигура, наблюдавшая за мной из-за кружевного занавеса. Я терпеливо ждал, пока фейри тонкой рукой раздвинет поникшие ветви и выйдет на открытое пространство.
Передо мной предстала дриада, а плакучая ива, вероятно, была ее деревом, потому что фейри обладала такими же длинными зелеными волосами и грубой, напоминавшей кору кожей. Невероятно высокая и стройная, она слегка покачивалась на ногах, будто ветка на ветру. Она посмотрела на меня своими большими черными глазами и медленно покачала головой, отчего ее волосы разметались по всему телу.
– Они не придут, – с грустью прошептала она, покосившись на медовую приманку у моих ног. – Они не являлись уже много ночей. Сперва пропало всего пару созданий. А сейчас, – она указала на опустевший парк, – не осталось никого. Их нет. Я последняя.
– В каком смысле ты последняя? – нахмурился я. – Где остальные? – Я обвел взглядом парк, всматриваясь во тьму и тени, но ничего не видел. – Что, черт возьми, происходит?
Она, мягко покачиваясь, неспешно подошла ближе. Меня так и подмывало попятиться назад, но я не отступал.
Дриада склонила голову набок, и в ее кружевных волосах отразился лунный свет. Из-под ивовой занавеси выпорхнула большая белая бабочка и устремилась в темноту.
– У тебя есть вопросы, – произнесла дриада, медленно моргнув. – И я могу рассказать все, что ты хочешь знать, но взамен хочу получить услугу.
– О нет. – Вот теперь я отступил и, скрестив руки на груди, свирепо уставился на нее. – Ни за что. Никаких сделок, никаких услуг. Пусть твою грязную работу сделает кто-то другой.
– Пожалуйста, Итан Чейз. – Дриада протянула невероятно тоненькую руку, пятнистую и шершавую, точно ствол дерева. – Хотя бы в качестве одолжения. Отправься к Железной Королеве ради нас. Сообщи о нашей судьбе. Стань нашим голосом. Тебя она выслушает.
– Найти Меган? – Я подумал о монете, которую швырнул на стол, и покачал головой. – Ты правда хочешь, чтобы я отправился в Небыль? – У меня скрутило желудок от одной только мысли об этом. Темные, ужасающие воспоминания нахлынули на меня, но я тут же загнал их в самый дальний уголок. – В Фейриленд. Туда, где Мэб, Титания и прочие сумасшедшие. – Я скривил рот в усмешке. – Забудь. Это последнее место, куда ступит моя нога.
– Ты должен. – Дриада в мольбе заломила руки. – Дворы не знают, что происходит, да им и плевать. Благополучие нескольких полукровок и изгнанников не интересует их. Но ты… ты сводный брат Железной Королевы – она тебя послушает. Если ты этого не сделаешь… – Дриада задрожала, словно лист во время грозы. – Тогда, боюсь, мы все исчезнем.
– Слушай, – я провел рукой по волосам, – я просто пытаюсь выяснить, что случилось с моим другом. С Тоддом Уиндемом. Он полукровка, кажется, у него неприятности. – Полное надежды лицо дриады не изменилось, и я вздохнул. – Не обещаю, что помогу, – выдавил я. – Своих проблем хватает. Но… – Следующие слова дались с трудом, и мне не верилось, что они вообще вылетают из моего рта. – Но если вы дадите какую-нибудь информацию о моем друге, то я… попытаюсь передать сообщение сестре. Но все еще ничего не обещаю! – быстро добавил, заметив, как воспряла дриада. – Однако, если в ближайшем будущем увижу Железную Королеву, все ей передам. Лучшего предложить не могу.
Дриада кивнула.
– Этого достаточно, – прошептала она и поежилась. Затем закрыла глаза, и по парку, взъерошив ее волосы, с шелестом пронесся ветерок, словно беспокойные листья вздохнули от облегчения. – Многие из нас пропали, – произнесла она. – И с каждым вдохом пропадает все больше. А они все ближе.
– Кто они?
– Не знаю. – Фейри подняла веки, и в глазах ее читался искренний страх. – Не знаю ни я, ни кто-либо из моих товарищей. Даже ветру неведомы их имена. А если и ведомы, то он предпочитает молчать.
– Где мне найти Тодда?
– Твоего друга? Полукровку? – Дриада рассеянно отступила на шаг. – Не знаю, – призналась она, и я прищурился. – Сейчас ничего не могу сказать, но я шепну его имя ветру и посмотрю, что он скажет. – Она посмотрела на меня сквозь волосы, упавшие ей на глаза и закрывшие половину лица. – Возвращайся завтра вечером, Итан Чейз. К тому времени у меня будут ответы.
Завтра вечером. Завтра пройдут показательные выступления, мероприятие, к которому я готовился целый месяц. Мне нельзя его пропускать, даже ради Тодда. Гуро меня убьет.
Я обреченно вздохнул. Завтрашний день обещает быть долгим.
– Ладно, – согласился я и шагнул к велосипеду. – Вернусь где-то после полуночи. И тогда ты расскажешь мне, что, черт возьми, происходит.
Дриада не издала в ответ ни звука, лишь продолжала наблюдать за мной немигающими черными глазами. Я оторвал велосипед от земли, чтобы направить его в сторону дома, и пока крутил педали, надеясь опередить папу, не мог избавиться от ощущения, что больше ее не увижу.
Глава 8. Показательное выступление
Наступила суббота, но вместо того, чтобы спать, как нормальный человек, я проснулся ни свет ни заря и вышел на задний двор, где размахивал ротанговыми палками, ударяя по манекену из покрышки, который установил в углу. Мне хватало и обычных тренировок, но благодаря физической нагрузке получалось собраться и забыть все странности прошедшей ночи, хотя, стоило только вспомнить о предостережении дриады, как на меня накатывало жуткое предчувствие.
«Многие из нас пропали. И с каждым вдохом пропадает все больше. А они все ближе».
– Итан! – прорвался голос отца сквозь ритмичное постукивание дерева о резину. Я обернулся, увидев, что он смотрит на меня сонными глазами. На нем был мятый серый халат, на небритом лице читалось волнение, а он сам выглядел явно недовольным.
– Прости, пап. – Тяжело дыша, я опустил палки. – Я тебя разбудил?
Он покачал головой, а затем отступил в сторону, пропуская во двор двух полицейских. Сердце у меня ушло в пятки, скрутило желудок, и я тут же начал лихорадочно вспоминать, какие преступления мог неосознанно совершить или что на меня удалось бы повесить фейри.
– Итан? – уточнил один из служителей закона. Отец мрачно наблюдал за нами, и вскоре в дверном проеме возникла мама, прижимая руки ко рту. – Вы Итан Чейз?
– Да. – Мои руки висели по швам, лежавшие в них палки даже не дрожали, хотя мое сердце колотилось со скоростью мили в минуту. Внезапно в моей голове пронеслась мысль, что меня сейчас могут арестовать, надеть наручники на моем же заднем дворе прямо на глазах у перепуганных родителей, и меня замутило. Я с трудом сглотнул, чтобы голос звучал ровно. – Что вам нужно?
– Вы знаете молодого человека по имени Тодд Уиндем?
Сообразив, к чему ведет разговор, я расслабился. Сердце все еще хотело вырваться из грудной клетки, но я пожал плечами и постарался говорить умиротворенно и беззаботно:
– Да, у нас с ним несколько общих уроков.
– Вы вчера звонили ему домой, верно? – продолжил полицейский и, когда я кивнул, добавил: – И он ночевал у вас накануне?
– Да. – Я изобразил замешательство, взирая то на одного служителя закона, то на другого. – А что? В чем дело?
Полицейские обменялись взглядами.
– Он пропал, – сообщил один из них, и я приподнял брови в притворном изумлении. – Его мать сообщила, что вчера вечером он не вернулся домой и что днем перед исчезновением ей звонил Итан Чейз, мальчик из школы. – Он посмотрел на палки в моих руках, а затем поднял глаза и слегка прищурился. – Ты не знаешь о его местонахождении, Итан?
Я покачал головой, пытаясь сохранять спокойствие.
– Нет, я не видел его со вчерашнего дня. Извините.
Очевидно, он мне не поверил, потому что его губы тут же поджались, и он заговорил медленно, тщательно взвешивая каждое слово:
– У тебя нет ни малейшего представления о том, чем он занимался вчера, ни одной мысли, куда он мог пойти? – Я заколебался, и полицейский сменил тон на более дружелюбный, почти приободряющий. – Итан, нам была бы полезна любая информация.
– Я же сказал, – произнес я немного решительнее, – что ничего не знаю.
Он раздраженно фыркнул, будто я намеренно уклонялся от ответа. Впрочем, так оно и было, но не по тем причинам, о которых он думал.