Оценить:
 Рейтинг: 0

Женщина-загадка

Год написания книги
2017
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
6 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– У тебя что-то случилось?

– Возможно, я не знаю. – Она убрала коричнево-фиолетовую прядь за ухо. – Надеюсь, нет, но…

Гарри был способен поменять колесо машины, спустить что-то тяжелое с верхней полки. Он обязан Дейзи, ведь ее письма очень ему помогли, по крайней мере, столь незначительную просьбу он может выполнить. Пока Гарри ждал подробностей, он заметил в ее глазах тщательно скрываемое беспокойство. Семнадцать лет службы в армии научили его чувствовать человеческий страх, и он мгновенно насторожился.

– Показывай.

Быстро накинув пальто и приказав собакам оставаться в неубранной столовой, Дейзи поспешила к задней двери. Гарри шел следом. Перегнувшись через перила веранды, она указала на следы на снегу.

– Видишь? Мне кажется, что-то тут не так.

Похоже, ее беспокоит нечто большее, чем следы на снегу, щеки должны были покраснеть от холодного ветра, однако лицо стало совсем бледным. Бьющая ранее через край энергия, казалось, иссякла. Хм, не только у него есть тайны.

Гарри кивнул, давая согласие выполнить простую, на его взгляд, просьбу, спустился во двор и пошел вдоль вереницы следов, подсвечивая их фонариком в телефоне. Следы были большими и точно оставлены мужчиной, и это подозрительно, учитывая, что женщина живет одна. По затылку пробежала дрожь, предсказывая опасность, так бывало во время военных операций, он всегда чувствовал, что враг где-то рядом. Гарри привык доверять своей интуиции, потому присел, чтобы внимательнее разглядеть углубления в снегу, затем встал, отошел в сторону и огляделся. Самые глубокие ямки были в полутора метрах от счетчиков газа и света. Гарри поднял голову и вгляделся в окно на первом этаже. Чуть отодвинутая штора демонстрировала лишь темноту за стеклом. Он перевел взгляд на стоявшую на веранде Дейзи. Она обхватила себя руками и наблюдала за каждым его движением. Ее определенно что-то сильно тревожит.

– Может быть, сюда приходил новый сотрудник коммунальных служб, который думал, что с этой стороны тоже есть выход?

– Вряд ли. Забор хорошо виден и сразу ясно, что калитки в нем нет.

И все же неизвестный несколько раз прошел взад-вперед, останавливаясь, чтобы посмотреть в окно.

– Что там за комната?

Дейзи ответила не сразу, сначала даже повернулась, будто не знала ответ.

– Там моя спальня.

Гарри подошел к веранде, поставил ногу на выступ, перепрыгнул через перила и, взяв Дейзи под локоть, повел в дом.

– Думаю, тебе надо позвонить в полицию, тут явно крутился кто-то слишком любопытный.

Глава 3

Гарри сидел в темном салоне внедорожника и смотрел на дом Дейзи, украшенный рождественскими гирляндами с десятками мигающих лампочек. Интересно, этого лысого парня, стоящего у ее двери, она встретит такими же крепкими объятиями, как и его полчаса назад? Он напряженно смотрел, как тот настоял, чтобы она оставила собак внутри и вышла, чтобы продолжить их разговор на крыльце. Дейзи вышла без пальто и ежилась от холода. Если она сейчас его обнимет, парень станет первым в списке врагов Гарри.

Нельзя сказать, что восторженное приветствие Дейзи и не менее эмоциональное прощание имело для него большое значение, но приятно, что она не обнимает всех, кто появляется на пороге.

Наконец потенциальный арендатор комнаты вручил Дейзи визитную карточку и спустился вниз по ступеням. Гарри невольно вздохнул с облегчением, радуясь, что на этот раз обошлось без объятий, и одобрительно кивнул, видя, как Дейзи смяла его карточку, будто вынесла вердикт. Несколько минут она стояла, прислонившись плечом к одной из белых колонн у входа, наблюдая, как отъезжает машина.

– Иди же в дом, – прошептал Гарри, надеясь, что здравый смысл возобладает и Дейзи не станет мерзнуть понапрасну.

Однако она продолжала стоять, оглядывая улицу, будто ждала кого-то. Все еще беспокоится и думает о следах на заднем дворе? Гарри пригнулся, заметив, что она поворачивается в сторону его машины.

Наконец Дейзи вошла внутрь, погладила собак и что-то им сказала. В холле вспыхнул яркий свет, потухли гирлянды, а за ними и подсветка на крыше гаража. Оставалось только гадать, чем занимается сейчас Дейзи, может, готовит, переодевается или наводит порядок в столовой?

Не его дело, как она проводит вечера, лысый ушел, и ему пора.

Гарри завел двигатель и включил подогрев салона. Он сам не понимал, почему считал себя обязанным сидеть здесь в холодной машине, стараясь оставаться для Дейзи незамеченным. Может, это армейская привычка, ведь часто профессиональное изучение обстановки позволяет избежать жертв.

Нет, эти мысли надо гнать от себя. Он в Канзас-Сити. В этот момент у своего дома показался сосед Дейзи и принялся мести снег, запорошивший дорожку. Странное занятие, учитывая, что к утру ее все равно заметет. Шум машины привлек внимание обоих, они повернулись в сторону, откуда ехал автомобиль, внезапно развернувшийся и двинувшийся в обратном направлении. Так может водить только неопытный подросток. Сосед Дейзи покачал головой и направился к своему гаражу, но потом остановился, чтобы поболтать с проходившей мимо парой. Да, Рождество удобное время для преступников.

Ругая себя за неспособность привыкнуть к нормальной жизни, Гарри поехал к перекрестку, где был установлен знак, призывающий водителей остановиться и который проигнорировал предполагаемый подросток за рулем. Район был старым, но дома хорошо сохранились, тротуары и проезжая часть вычищены, так что пешеходам и водителям нечего было опасаться.

Гарри двигался к дому сестры в центре Канзас-Сити, стараясь выбирать объездные пути, чтобы не встать в пробке, коих было немало в это время. Ему уже казалось, что он поступил глупо, явившись вечером к Дейзи без предупреждения, и хотел спокойно обдумать, как вести себя в дальнейшем. В те моменты, когда получал конверт с ее адресом в строке отправителя, он был почти уверен, что у такой женщины точно должен быть нимб над головой. Та Дейзи с золотым нимбом должна была стать его помощником в гражданской жизни. Она поддержала бы его, и кошмары отступили бы, а раны зажили. Он доложил бы подполковнику Биро, что совершенно здоров и забыл бы о Дейзи. Вот такая нелепая надежда на чудо.

Дейзи Гандерсон оказалась совсем не хрупкой и воздушной, и нимба над головой у нее не было. Она была брюнеткой с соблазнительными формами, что подтверждала неожиданная реакция его тела. Брюнетка с фиолетовыми прядями и такими же дужками очков, к тому же большая любительница поговорить. И собаки… Он не ожидал, что у нее столько собак. И беспорядок в комнате. В доме шум и хаос, это не тихая гавань, в которой он надеялся укрыться.

Гарри беспокоило, что кто-то заглядывал в окно спальни Дейзи. Как глупо рассчитывать на помощь человека, которого он знал лишь по письмам. Оказалось, что этой женщине самой нужна помощь. А ему необходима та, другая, из писем, только она сможет разогнать тьму в душе. И совсем не нужна эта Дейзи Гандерсон и ее проблемы. Он успокоил свою совесть, оказал ей услугу, пора двигаться дальше.

Но куда? Что он будет делать целых шесть недель вдали от корпуса? Ему остается только ходить к психотерапевту, болтаться по городу и убеждать сестру, что с ним не надо обращаться, как с хрупкой вазой.

Гарри подумал, что надо найти поблизости торговый центр и купить подарки для Хоуп, Пайка и племянника Гидеона. Скорее всего, даже поздним вечером там будет многолюдно. Слишком многолюдно для его теперешнего состояния. Слишком шумно. Слишком много углов, за которыми может скрываться его внутренний враг.

Остановившись на светофоре, Гарри открыл бардачок, куда положил список местных психотерапевтов. Их рекомендовал Биро и записал имена и телефоны. Гарри даже не дочитал его до конца, поспешил сложить и убрать на полку рядом с «береттой», которую всегда носил с собой. С силой захлопнул крышку и нажал на педаль газа.

Часы показывали восемь, когда он остановился у салона «Сказочная свадьба», принадлежавшего сестре. Нажав кнопку, он сообщил о себе в домофон, а потом, когда щелкнул замок, открыл дверь и побежал вверх по лестнице на второй этаж, где находилась квартира Хоуп и Пайка. Он слышал, как у квартиры сестра запрещает Гансу – служебному псу мужа из К-9 – вставать с места. Хоуп обладала неброской красотой, но расцвела, обретя счастье в браке и материнстве. Гарри было приятно видеть нежную улыбку, которой она его встретила. Однако улыбка быстро исчезла и сменилась озабоченностью. Хоуп затолкала в дом огромную немецкую овчарку и с тревогой посмотрела на брата.

– Эта куртка тебе мала, нужен размер побольше.

– Похоже, я немного раздобрел с той поры, как последний раз надевал зимнюю одежду. Она не так часто нужна в Южной Калифорнии или на Ближнем Востоке.

Гарри стал раздеваться, но сестра быстрым движением стянула с него куртку.

– Я ждала тебя раньше. Ты ужинал? Могу разогреть картошку и мясной рулет.

Довольно проворно для женщины на седьмом месяце беременности она прошла в кухню и повесила его куртку на один из стульев.

– Или сделать тебе сэндвич?

Гарри стало грустно от того, что, спустя столько лет, она все еще считает себя обязанной заботиться о нем.

– Я в порядке.

– Ты ел? – Хоуп остановилась у холодильника и повернулась к брату.

Она была всего на год старше, но Гарри всегда был выше, сильнее и весил больше. Однако взгляд ее серых глаз поверх очков пронзал насквозь, видел то, что скрыто от других. Обмануть сестру ему не удавалось никогда.

– Нет.

– Тебе следовало бы больше думать о своем здоровье. Совсем недавно ты был между жизнью и смертью.

Хоуп подтолкнула его к стулу, чмокнула в щеку и принялась сооружать огромный сэндвич с мясным рулетом.

– Ты без проблем нашел дом Дейзи? Как она тебе?

– Любительница обниматься, – выпалил он и тут же смутился и принялся скрести щеку, покрытую щетиной.

Хоуп сделала вид, что не заметила его смятение, похоже, такая оценка ее позабавила.

<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
6 из 7