– Да на лошадях-то каких? – расспрашивал Кенет, сильно озадаченный.
Вместо ответа Ворон Красной реки страшно закаркал, на что, как обыкновенно, неодобрительно отозвалась Напасть.
– Поневоле закаркаешь, как подумаешь, о гремучие змеи! Сколько во мне могущества! Меня преследуют, а я увел прошлую ночь более сорока лошадей!
– Эге! Да вы, я вижу, козырь козырем! Но как же вам это удалось? – спросил Саул с любопытством.
– Это мой фокус. Нет создания на четырех ногах, которое я не мог бы увести. Знайте же, я видел, как эти красные твари раскинули свое становище, и рассмотрел их костры, как только они были разведены.
– А сколько их, не заметили? – спросил Саул Вандер.
– До сотни наверняка, но я насчитал всего девяносто, остальной же отряд не смог рассмотреть. Итак, видя такое множество и сознавая, что одному их всех не перебить, я обратил свое внимание на животных и, как уже сказал вам, успел утащить до сорока голов.
– Славная штука! Но куда вы их девали?
– О! Некоторые из них переведены сюда, чтобы краснокожие не обнаружили их, – отвечал Ворон, поглаживая бородатую сторону лица, – если глаза ваши зорки, то можете увидеть пару образцов между кустарниками.
Кенет взглянул в указанном направлении и обомлел; он увидел лошадей: свою и Ника! Так вот кто был ночной вор, наделавший столько волнений! Он не мог скрыть удивления, но не знал, чему больше дивиться, хладнокровной ли самоуверенности Тома Слокомба или его способностям искажать истину.
– Где же вы видели этот страшный лагерь дикарей, которых вы так удачно ограбили? – спросил он.
– Вон с той стороны острова, – отвечал Том, нимало не смутившись.
– Неудивительно. Ваш чудесный рассказ, как я теперь вижу, обязан причудам богатого воображения. Сотня ваших индейцев ограничивается двумя заблудившимися охотниками, а сорок лошадей являются в виде двух украденных. Вы Ворон, не всегда правду каркающий.
Неподдельное удивление выразилось на лице Тома, который воскликнул с разочарованным и обиженным видом:
– Скалистые горы! Кто бы мог подумать? Пускай с меня живьем сдерут скальп, если я не был уверен в истине того, что рассказывал вам. Тут, оказывается, кроется тайна, которую я и сам, право же, не в состоянии разъяснить. Может быть, это происходит от моей двойственной натуры. Пускай кто-нибудь влезет в мою шкуру, чудесное соединение двух племен, и сам убедится, что иной раз все переворачивается вверх дном.
– Я и вижу, что так, – отрезал Кенет.
– Да, видно, что в вас не перечесть фокусов разных, – заметил Саул, – но довольно тратить время и слова попусту.
– Что однажды родится в живом существе, то рано или поздно выйдет наружу. Я же нечто вроде странствующего вулкана, который должен в известные сроки производить извержение. Заткните мне глотку, извержение прорвется откуда-нибудь с другой стороны.
Том закончил свою речь оглушительным карканьем. Саул Вандер остановил его в самый разгар шумных заявлений, между тем как Кенет зорко всматривался в оконечность острова, мысом выдававшуюся в озеро. Ему показалось, что там движется человеческая фигура. Может быть, это было обманом зрения, но могло случиться, что это действительность. Но что бы там ни было, а молодой человек не спускал глаз с предмета, привлекшего его внимание.
Глава XXVII
Найденыш
– У вас хороший глаз, любезный друг, – сказал Саул Кенету.
– А вы это заметили? – спросил тот.
– Как не заметить!
– Ну так мне и теперь кажется, что в тех кустарниках притаилась женщина.
– Уж это слишком! Как могла попасть сюда женщина? – воскликнул Том недоверчиво.
– Вам это лучше знать, – отвечал Саул Вандер, – обладая чудесным талантом похищать чужих лошадей, вы, я думаю, знаете множество и других чудес, да таких, какие простым людям и не снились!
– Я всегда обладал необычайным инстинктом открывать что бы такое ни было, если только оно имело образ женщины, и потому позвольте мне бросить взгляд в ту сторону.
– Вы бы лучше объяснили нам, каким глазом вы желаете бросать взоры, цивилизованным или диким, и вообще говоря, не худо было бы вам предупреждать, когда вы говорите языком белого, а когда красного человека, или смешиваете то и другое вместе, – сказал Саул сухо.
– Вы совершенно правы, – подтвердил Кенет, – ну а из-за кустарников действительно выглядывает женщина. И с каким нетерпением она поглядывает в нашу сторону!
У Вандера и Айверсона промелькнула тайная мысль, что видение может оказаться той самой особой, которая занимает их мысли.
– Во всяком случае, это индианка, – заметил Саул.
– А я так не думаю, – возразил Слокомб, – и готов держать пари на дюжину похищенных мной лошадей, что она не из племени краснокожих.
– О, если бы такое могло случиться! – воскликнул Саул, сильно взволнованный.
– Не надейтесь на это, – прервал его Кенет печально, – это не она… но все же это женщина, которая просит о помощи.
– Может быть, – кивнул Вандер, – однако может случиться и то, что индейцы расставляют нам новую западню.
– Нет, – поспешил сказать Айверсон, – вы ошибаетесь. Посмотрите, она спускается к озеру, и ни по костюму, ни по движениям нельзя принять ее за индианку.
– Кто бы она ни была, но она держит знамя мира, посмотрите, на палке виднеется белый платок, – сказал Том.
– Да прыгайте же на плот и поспешим к ней на помощь! – закричал Кенет Ворону.
– Женщина зовет на помощь – и пускай опасность не страшит нас! Юбка – это моя слабая струна! – воскликнул Том и с этими словами бросился на плот и сразу схватился за весло.
– Стыдно было бы оставлять женщину в несчастье, – подтвердил Саул, раздумывая, – однако не худо было бы сначала разведать немного или окликнуть ее, прежде чем мы причалим к берегу.
По мере приближения плота к мысу женщина разными грациозными и красноречивыми движениями выражала свою благодарность и живое участие к успеху охотников. Когда они подплыли на близкое расстояние, Ворон захлопал руками, как крыльями, и закаркал таким зловещим тоном, что незнакомка в ужасе хотела бежать, но Саул поспешил окликнуть ее:
– Кто вы и чего хотите?
Она остановилась и на чистом английском языке, хотя с небольшим акцентом, отвечала:
– Мне показалось, что вы американцы, по крайней мере двоих из вас я принимаю за американцев и прошу вашего покровительства.
– Во всяком случае, она очень красива, – пробормотал Том, – тем не менее держу пари, что она помесь француженки, мексиканки и шотландки.
– Нам угрожает множество опасностей, – заметил Кенет, – но не стоили бы мы спасения, если бы не обратили внимания на просьбу этой несчастной.
– Уверены ли вы, что позади нее в кустах не скрываются краснокожие? Неприятно быть обманутым женщиной вашего племени, потому что это может ослабить уважение ко всему женскому роду, – сказал Ворон подозрительно.
– Никакого тут не может быть обмана! – воскликнул Кенет, подгоняя плот к берегу. – На лице этой девушки видна только искренность.
– О! Благодарю вас, – сказала она с непритворным чувством. – Верю, что само Провидение направило сюда людей, на честность и мужество которых я могу вполне положиться.