Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Дори и чёрный барашек

Год написания книги
2016
Теги
1 2 3 4 >>
На страницу:
1 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Дори и чёрный барашек
Эбби Ханлон

Дори-фантазёрка #3
Ух ты! Озорница и выдумщица. Дори обладает поистине сверхспособностями. Это здорово! Возможно, ей даже удастся спасти чёрного барашка… похоже, Дори и её друзей ждут новые приключения!

Эбби Ханлон

Дори и чёрный барашек

Abby Hanlon

DORY DORY BLACK SHEEP

Данный перевод опубликован с разрешения Dial Books for Young Readers, издательского подразделения группы Penguin Young Readers Group, в составе Penguin Random House LLC

Copyright © 2016 by Abby Hanlon

© Крупская Д.В., перевод на русский язык, 2017

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2017

Machaon

* * *

Посвящается ферме Керни

Чёрный барашек – член семьи, который всё делает немного по-другому.

Глава 1

Такая детская книжка

Меня зовут Дори, но все называют меня Врушей. Мне шесть. У меня веснушки. Волосы нечёсаны. Это моя любимая ночная рубашечка, я бы её вообще не снимала, если бы можно было.

Но самое главное, что у меня есть два мира. Один – настоящий, другой – воображаемый.

Вот мой настоящий мир:

Вот воображаемый мир:

Эти два мира перемешались, как шоколадное и ванильное мороженое в одном рожке. Настоящий и выдуманный – представляете, какой безумный вкус у этого мороженого? Со мной СТОЛЬКО всего происходит! А мои старшие брат и сестра говорят, что я невыносима.

И что я неприлично ем.

Каждое утро Люк и Виолетта выстраивают передо мной стену из коробок с хлопьями, чтобы не смотреть на меня во время еды.

– Глаза б мои не видели, как она чавкает размокшими хлопьями, – говорит Люк.

– Глаза б мои не видели, как у неё молоко течёт по подбородку, – говорит Виолетта. – Фу!

Но я их не слушаю, потому что на обратной стороне моей коробки с хлопьями – миссис Гоббл Крекер. Не знаю, что там написано, но ручаюсь, что новости плохие.

Потом в кухне появляется мама и начинает кричать.

Но прежде чем одеваться, нужно разбудить Мэри. Будить её приходится со сковородкой в руке, чтобы она поверила: я не шучу! Теперь, когда я в школе, а она дома, Мэри разленилась донельзя.

Я пытаюсь придумать ей занятие, пока меня нет дома.

Не хочу, чтобы она чувствовала себя покинутой.

Хоть чем-то её порадовать – расчесать ей шёрстку.

По дороге в школу я изобрела новую игру. Называется «Липучий Ядож». Ядож – это ядовитая жвачка. Если на неё наступишь, у тебя вся кровь из сердца вытечет.

– Она повсюду! Она шевелится! Она живая!

– Ты наступил! – говорю я Люку.

– Не наступал я.

– Она у тебя на подошве!

– Ничего там нет.

– Спасите! Помогите! – кричу. – Мой брат теряет кровь.

Я запрыгнула на Виолетту.

– Отстань, – отмахнулся Люк.

Ядож выползал на тротуар отовсюду, пока мы не подошли к школе.

Но стоило мне увидеть Розабеллу на школьном дворе, как я напрочь забыла о Ядоже.

Большущая, толстенная книга лежала на коленях у Розабеллы. Она подняла глаза и увидела, что я к ней бегу.

Мы по очереди поднимали друг друга. Это как обниматься, только опасней.

Поднимать Розабеллу так забавно – она как пышное облачко. Под платьем она носит шесть юбок! Её туфли с каблучком отстукивают по школьному двору песенку: «Щёлк-пощёлк!» На лбу у неё тесёмка с блёстками – корона, так она говорит. Сегодня тесёмка прижимает к её волосам ещё и цветы, похоже, она вырезала их из обёрточной бумаги.

– Я тоже люблю притворяться, что читаю, – сказала я, схватила книгу и открыла. – Итак, эта книга прекрасно подходит детям и совершенно неприемлема для взрослых. Дети, слушайте! Взрослые, закройте уши!

Розабелле понравилось.

Но надо идти в класс.

Мне нравится наша классная комната, потому что рядом сидит Розабелла. По другую руку от меня – Джордж.

1 2 3 4 >>
На страницу:
1 из 4