Оценить:
 Рейтинг: 0

Легенды Сартариума. Ксавий. Книга вторая. Проклятая кровь

Год написания книги
2020
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 43 >>
На страницу:
16 из 43
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– За ней присмотрите особенно внимательно.

Продолжая двигаться по залу, Артур увидел, как один из гостей наступил на платье своей спутницы, и она повалилась на пол. К ней на помощь тут же бросились слуги, стоящие у стен. Бравая музыка плавно перешла в мелодичную и танцы замедлились. Держась за руки, гости начинали танцевать медленные танцы. Кто-то слева поприветствовал Артура.

Шейл держал под руку свою очаровательную спутницу, которая широко улыбнулась при виде советника. Девушка оказалась очень красива. Ее глаза просто блестели, когда она осматривала великолепное убранство зала и наряды гостей. Ее платье было совсем простым и оттого прекрасным. Среди всех этих пышных нарядов незнакомка выглядела как ромашка среди бордовых беридериев. Но для Артура самой красивой женщиной была Елена.

– Алесса. Это главный стратегический советник Палатира… – попытался представить Шейл своего начальника.

– Артур! – Воскликнула девушка и протянула руку советнику, будто перед ней был просто прохожий. Артур прикоснулся к ее руке двумя пальцами в знак приветствия.

– Ты не предупреждал, что твоя спутница будет столь милой, – Артур подмигнул Шейлу. – Добро пожаловать на наш банкет, Алесса. Вы здесь желанный гость.

После таких слов разволновавшаяся Алесса чуть не рухнула без чувств. Шейл поспешил отвести ее в сторону к раскрытому витражу. Вечерний воздух с моря быстро привел впечатлительную девушку в себя. Она затеяла непринужденный разговор с людьми возле нее и вскоре вокруг Алессы собралась небольшая группа, смеющаяся над каждой ее шуткой.

– Не будь у меня жены, я бы приударил за этой красоткой, – к Артуру подошел Алесиас со своей супругой. Она неотрывно смотрела на советника, поджав губы, не обратив внимания на шутку мужа. – Позволь представить мою возлюбленную.

Артуру хватило и мгновения, чтобы узнать девушку перед собой. Издали он не узнал ее из-за освещения и макияжа, который был наложен на ее лицо, но вблизи Артур быстро понял, кто стоит перед ним. Его сердце учащенно забилось, а мысли перенеслись в трюм плывущего корабля, где он уже видел это лицо.

– Кажется, что мы уже встречались в другой жизни, – Артур поприветствовал неожиданную гостью, которая не отрывала от него взгляда. – Приветствую вас на банкете в честь вашего дорого мужа, который годится в отцы.

– Такой укол в мою сторону достоин похвалы. Ардетта, это наш главный стратегический советник…

– О котором ты так много мне говорил.

– Вряд ли это многое было хорошими словами, – Артур помнил, как девушку вывели из трюма, а после Ксавий рассказал, что ее отпустили и высадили на берегу. Она была одной из захваченных Сатрией девушек из Дамерта.

– Всякое, – уклончиво ответила Ардетта и повернулась к мужу. – Разве я не предупреждала тебя, что приготовила подарок нашему советнику. Он остался у пажа, соблаговоли принести его, пока я обсужу твое неожиданное повышение. Мне придется ждать тебя долгие месяцы на суше. И мне есть, что сказать господину советнику.

С невероятной легкостью Ардетта управлялась со своим своевольным мужем, который пошел за подарок для советника, оставив свою жену наедине с ним. Они смотрели друг на друга, не веря своим глазам. Дорога рока вновь свела их пути, спустя несколько лет.

– С момента, как ты сидел в клетке в трюме, ты сумел значительно возвыситься, хотя я предполагала, что вы с Ксавием давно утоплены сумасшедшей сучкой где-нибудь за бортом.

– Ты тоже забрела далековато от того места, где тебя оставили.

– Ксавий тоже здесь? – Ардетта покрутила головой, ожидая увидеть друга Артура.

– Он погиб. Как и «сумасшедшая сучка». Как и все девушки, которых она захватила. Тебе крупно повезло, что Ксавию удалось убедить работорговцев отпустить тебя.

– Жаль. Мне хотелось бы увидеть, каким он стал. Ты из парня превратился в настоящего мужчину. Это власть так меняет людей или ты каждый день таскал бревна? Мускулы прямо-таки выпирают из-под рубахи.

– Я тоже рад тебя видеть. – Артур протянул Ардетте кубок с вином. – Давай выпьем за то, что нам с тобой повезло по жизни. И за Ксавия. Если бы не он, вряд ли бы мы здесь встретились.

– Выпьем. Но прежде ты мне расскажешь, как, Аммок тебя побери, ты смог стать вторым лицом Палатира. Я слышала, что дочь короля вышла замуж за иноземца с твоим именем, но ни одной мыслью не могла представить, что это будешь именно ты.

– Очень долгая история. Возможно, когда вы с мужем переедете в Палатир, то за ужином я смогу ее поведать, но сейчас не то место, и не то время. Я немного в растерянности.

– Поверь, я тоже. Встреча с людьми из прошлого может любого вывести из колеи.

– Мне нужно тебя предупредить. Ты наверняка увидишь здесь еще одно знакомое лицо. Только не пугайся при его виде, он давно уже не торгует людьми. – Артур указала на Урбада, который проходил неподалеку.

– А вот этому типу я задам взбучку. Именно он тащил меня на корабль в Дамерте.

– Он исправляется. Со всего экипажа корабля мы спаслись только вдвоем.

– Как это все странно. Будто и вправду все было в другой жизни.

– Забирай, – Алесиас вернулся очень быстро. В руках он держал запакованную коробку с гербом королевства.

– Сама собрала, – гордо сказала Ардетта. – Кое-чему я все-таки научилась.

– Моя жена владеет ювелирными мастерскими Тира. Все украшения на ее пальцах сделаны и огранены ее крепкими руками. А в коробке кольцо с изумрудом.

– Вам очень повезло с женой, адмирал. Благодарю за неожиданный подарок, – Артур имел ввиду не кольцо в коробке, а встречу с Ардеттой, которая вызвала у Артура бурю воспоминаний.

– Как и вам, советник. Мы потанцуем, давно так не разминался.

– Приятного вечера, но не забывайте о нашем общем деле.

Смотря, как закружились в танце Алесиас и Ардетта, Артур подумал о своей жене. Пора было заканчивать с поиском регалий и возвращаться в столицу. Флейтисты старались, как могли, играя все известные мелодии. Гости танцевали без перерыва. Шейл и Алесса участвовали в каждом их танцев, Урбад со своими людьми наблюдал за залом, а Артур сидел на кресле, стараясь выглядеть непринужденно. Каждый приближающийся человек мог оказаться убийцей.

– Почему вы не танцуете? – Рядом с Артуром пронеслась Алесса, которая бросилась выпивать из кубков и закусывать. Она выглядела как самый счастливый человек в Сартариуме. За ней устремился Шейл, который не хотел оставлять девушку в окружении богатых господ. Изредка Артур замечал взгляды Ардетты, которая постоянно находилась рядом с мужем, участвуя во всех беседах. Портовая проститутка, которая стала значимым человеком, и проститутка, которая хочет стать значимым человеком. Артур быстро понял, где Шейл умудрился найти такую роскошную и одновременно простую девушку.

Банкет шел полным ходом, когда к Алесиасу приблизился незнакомый человек и что-то зашептал на ухо. Адмирал помрачнел и посмотрел в сторону Артура, который слушал воодушевленную Алессу, рассказывающую о преимуществах белых платьев перед традиционными зелеными. Адмирал попросил свою жену побеседовать с подругами, а он сам должен кое-что сказать советнику.

Как только незнакомец покинет банкетный зал, люди Урбада тут же поймают его. Несмотря на внешнюю расслабленность, Артур внимательно наблюдал за залом и заметил, как незнакомец разговаривает с адмиралом. Неужели это оно. Не стоило недооценивать противника, вряд ли бы он стал действовать столь открыто. Но Артур все же напрягся готовый к неожиданностям, когда адмирал встал перед ним.

– Вечер омрачен вестями из столицы, – адмирал не обратил никакого внимания на Алессу. Она хотела надуть губки в нарочитой обиде, но Шейл жестом остановил ее и отвел в сторону.

– Что-то с королем!? – Артур внимательно следил за руками адмирала.

– Эй, я не буду пытаться тебя убить. Никто не воздействовал на меня проклятьем. Кажется, что положение на передовой скоро изменится. Тарнбальд непонятно каким способом сумел убедить Салестан заключить союз. На границе с Салестаном замечены передовые отряды, готовящиеся к прорыву. Наши посланники были высланы из Салестана. Это своеобразное предупреждение.

– Неожиданно. Салестан все это время занимал нейтральную позицию. Здесь слишком шумно, переберемся в приемную. – Артур дал знак Урбаду и Шейлу следовать за собой. Некоторые гости обратили внимание на то, что знатные чины покидают банкет вместе. Кто-то из местной знати хотел пойти за ними, но телохранители Артура остановили этих людей, преградив проход в сторону приемной комнаты.

– Да чтоб они сгорели от проклятья, – адмирал шел и ругался. – Как им удалось убедить своих извечных торговых соперников объединиться.

– Возможно, это ложные слухи, которые пустили наши враги.

– Маловероятно. Ох, Аммок. Урбад, если твои ребята сильно помнут моего осведомителя, то я вызову тебя на схватку на клинках.

Вчетвером они вошли в приемную и закрыли за собой дверь. Артур сжал зубы. Он предполагал, что император отправит своих представителей, чтобы заключить союз с Салестаном, но владыка Салестана предпочитал всегда держаться в стороне и не участвовать в конфликтах между соседними государствами, сколько бы они не длились. На всякий случай у Палатира имелись люди в Салестане, но им никак не удавалось убедить владыку, как величал себя правитель Салестана, заключить хоть одно мало-мальски выгодное соглашение.

– Мне необходимо срочно вернуться в Палатир. Король уже наверняка рвет и мечет. Это последняя ночь в Тире и кажется одна из последних, когда я являюсь советником. С поиском моих противников придется повременить, да и они наверняка будут рады, когда полетит моя голова. Придется тебе попрощаться с новой подружкой, Шейл. Мы отбываем утром, прошу подготовить все к отплытию.

– Господин главный стратегический советник, у меня для вас маленькое послание, – От слов Шейла веяло холодным тоном. – Не стоит пытаться отыскать меня, я сам в любой момент могу появиться перед вами. Опрометчиво делать своих приближенных людей приманками.

– Если бы я действительно хотел убить вас, то в этот раз сделал бы это гораздо изящней, – продолжил за садапта Урбад, глаза которого так же остекленели и смотрели куда-то свозь Артура. – Но мои планы изменились, как и обстоятельства. Возможно, вы еще сыграете мне на руку. Мня себя ферзем, вы на самом деле пешка.

– Что это такое!? – Адмирал сжал кулаки и отстранился от зачарованных людей. – Когда на них успели подействовать проклятьем?
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 43 >>
На страницу:
16 из 43

Другие электронные книги автора Эд Амбер