Оценить:
 Рейтинг: 0

Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах

Год написания книги
1897
Теги
<< 1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 47 >>
На страницу:
37 из 47
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Все к Нельской башне!

Сирано

(выходя, субретке)

Да, вам показалось странным,

Зачем, чтоб справиться с одним поэтом пьяным,

Сто человек нужны? Что может быть ясней!

(Вынимает шпагу, спокойно.)

Линьер не одинок: он из моих друзей!

Выходит, за ним процессия: впереди покачивающийся Линьер, потом актрисы под руку с офицерами, актеры вприпрыжку, все идут в темноту под звуки скрипок в неверном свете свечей.

Действие второе

Харчевня поэтов

Лавка Рагно, харчевника и кондитера. Просторное помещение на углу улиц Сент-Оноре и Сухого Древа – улицы эти, чуть освещенные первыми солнечными лучами, хорошо видны через застекленную дверь на заднем плане.

Слева на переднем плане стойка под чем-то вроде балдахина из кованого железа, к которому подвешены гуси, утки, белые павлины. В больших фаянсовых вазах – букеты бесхитростных цветов на длинных стеблях, главным образом – желтых подсолнухов. Слева же на заднем плане огромный очаг; перед ним, между чудовищными решетками, на каждой из которых стоит по котелку, истекает соком жаркое.

Справа на переднем плане дверь. На заднем плане лестница, ведущая в небольшую комнатку, убранство которой видно через отворенные ставни: накрытый стол, зажженная небольшая фламандская люстра; в этом укромном местечке можно поесть и выпить. Деревянная галерея, продолжающая лестницу, ведет, по-видимому, в другие такие же комнатки.

Посреди лавки к потолку подвешен железный обруч, который можно опустить, дернув за веревку: с него свисают огромные куски мяса, и он похож на люстру из дичи.

В темноте под лестницей – раскаленные докрасна очаги. Сверкает медь. Вращаются вертелы. Пирамидой выставлены фигурные торты, свисают сыры. Утренние хлопоты в разгаре. Толпа суетливых поварят, дюжих поваров и мальчишек-подручных; на всех колпаки, увенчанные куриными перьями и индюшачьими крылышками. Проносят красиво уложенные на плетенках и железных противнях сдобные булочки и горы пирожных.

Столы уставлены паштетами и другим угощением. Вокруг некоторых столов расставлены стулья для посетителей. В углу за небольшим столиком, заваленным бумагой, сидит Рагно. При поднятии занавеса он пишет.

Сцена первая

Рагно, повара, потом Лиза. Рагно за столиком вдохновенно пишет и считает на пальцах.

1-й повар

(на вытянутых руках вносит блюдо)

Пирожные!

2-й повар

(вносит противень)

Нуга!

3-й повар

(вносит украшенное перьями жаркое)

Жаркое!

4-й повар

(вносит поднос с тортом)

Торт!

5-й повар

(вносит сковороду)

Котлеты!

Рагно

(кладет перо и поднимает голову)

Уже на супнице играет луч рассвета.

Очнись, Рагно, очнись, стихи в душе замкни!

Час творчества истек – пришла пора стряпни.

(Встает и обращается к одному из поваров.)

Твой соус чересчур для восприятья труден.

Повар

Что ж делать?

Рагно

Сократи!

1-й повар

Вот размазня!

2-й повар

Вот студень!

Рагно

<< 1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 47 >>
На страницу:
37 из 47

Другие электронные книги автора Эдмон Ростан

Другие аудиокниги автора Эдмон Ростан