
Двор Опалённых Сердец
Улыбка исчезла.
— Укус, — произнёс он, и что-то холодное скользнуло в голосе. — Грим укусил тебя.
— Царапина, — я попыталась отмахнуться, но рука онемела, не слушалась. — Переживу.
— Нет, — он покачал головой, взор потемнел. — Не переживёшь. Укусы гримов ядовиты. Медленно, но верно яд разъедает плоть, проникает в кровь... — Он замолчал, скулы напряглись. — Если не обработать правильно...
— Умру? — Моя попытка пошутить прозвучала слабо.
Он не ответил.
Просто смотрел на меня — долго, пристально — и в его взгляде было что-то новое. Что-то похожее на беспокойство.
— Мы должны найти травника, — сказал он наконец. — Кого-то, кто знает о фейри. Кто может приготовить противоядие. — Пауза. — И быстро.
Я сглотнула, и в горле пересохло.
— А где я найду чёртова травника, который лечит укусы мифических тварей? В Гугле забью «противоядие от грима рядом со мной»?
Его губы дрогнули — почти улыбка.
— Ведьма, — произнёс он. — Нам нужна ведьма.
— Конечно. — Я закрыла глаза, откинувшись на стену. — Ведьма. Почему бы и нет. Сегодня и так уже творится полная хрень.
Глава 4
Боль пришла волнами.
Сначала тупая, ноющая — как синяк, который только начинает наливаться цветом. Потом острая, жгучая, словно кто-то выжигал рану раскалённым железом. Я сжала зубы так сильно, что челюсть заныла, но стон всё равно вырвался — низкий, непроизвольный.
Оберон застыл, глядя на меня с выражением, которое я не могла расшифровать. Что-то между беспокойством и... виной?
— Сними рубашку, — его голос был ровным, командным, но в золотых глазах плескалось что-то тёмное.
Я моргнула.
— Что?
— Рубашку. Снимай. — Он уже двигался к ванной, распахивая дверь. Звук льющейся воды. — Мне нужно осмотреть рану. Обработать её хотя бы водой, пока... Пока не стало хуже.
Я хотела возразить. Сказать что-то едкое, циничное, защититься сарказмом, как всегда. Но боль накатывала снова — резче, глубже — и слова застряли в горле.
Пальцы дрожали, когда я потянулась к краю футболки. Ткань прилипла к ране, и когда я попыталась её стянуть, острая боль пронзила плечо, как удар ножом. Я зашипела, и мир на секунду затуманился.
— Стой, — Оберон вернулся, держа в руках мокрое полотенце. — Не дёргай. Ткань пропиталась кровью — если резко потянешь, откроешь рану ещё сильнее.
Он опустился на колени передо мной — плавно, несмотря на дрожь в ногах — и его лицо оказалось на уровне моего. Янтарный взгляд встретился с моим, и в нём читалось напряжение, которого я не видела раньше. Не страх. Скорее... сосредоточенность хищника, который знает: одно неверное движение, и добыча ускользнёт.
Только я не была добычей.
Или была?
— Это будет больно, — предупредил он, поднимая руку с полотенцем.
— Ты думаешь, я не в курсе? — огрызнулась я, но голос прозвучал слабее, чем хотелось.
Его губы дрогнули — почти улыбка. Потом он прижал мокрое полотенце к краю футболки, там, где ткань слиплась с кожей.
Холод обжёг. Я втянула воздух сквозь зубы, пальцы вцепились в край кровати.
Оберон работал молча, неспешно отмачивая ткань, сантиметр за сантиметром. Его пальцы были удивительно нежными — лёгкие прикосновения, почти невесомые, но каждое отзывалось вспышкой боли в плече. Я чувствовала тепло его дыхания на своей коже, запах — лесной, земляной, с примесью чего-то пряного, что заставляло мой мозг путаться.
Сосредоточься на боли. Не на нём. Не на том, как близко он сидит. Не на том, как его пальцы скользят по твоей коже...
— Почти, — пробормотал он, и голос прозвучал хрипло. — Ещё немного.
Последний рывок — и футболка соскользнула с плеча.
Я посмотрела вниз.
И пожалела.
Рана зияла на плече — неровные края, словно её не резали, а рвали. Кожа вокруг почернела, вздулась, покрылась тонкой сеткой тёмных вен, расходящихся от центра, как корни мёртвого дерева. Из глубины сочилась не кровь — что-то более густое, тёмное, с маслянистым блеском. И запах...
Господи. Запах.
Гниль. Разложение. Что-то химическое и едкое, что заставляло глаза слезиться.
Желудок свело. Я отвернулась, зажав рот ладонью.
— Не смотри, — Оберон перехватил моё лицо, развернул к себе. Его ладонь легла на мою щеку — большая, горячая, шершавая от мозолей. — Смотри на меня. Только на меня.
Его взгляд впился в мой — яркий, немигающий, как у хищника, который не отпустит, пока жертва не успокоится.
Я сглотнула, кивнула.
Он убрал руку, вернулся к ране.
Полотенце снова и снова — вода смывала тёмную жидкость, но она продолжала сочиться, как будто что-то внутри раны отказывалось останавливаться. Оберон работал молча, губы сжаты в тонкую линию. Видела напряжение в его скулах, в линии челюсти. Пальцы дрожали — едва заметно, но я замечала.
— Это плохо? — спросила я, и голос прозвучал глуше, чем хотелось.
Он не ответил сразу. Просто продолжал промывать рану, снова и снова. Потом выдохнул — долго, устало.
— Да, — произнёс он наконец. — Это плохо.
Молчание легло между нами — тяжёлое, давящее.
— Сколько у меня времени? — Я заставила себя говорить ровно, будто обсуждали погоду, а не мою смерть.
Оберон поднял взгляд. В золотых глазах плескалось что-то тёмное.
— День. Может, два. Яд гримов медленный, но неумолимый. Сначала жжение. Потом жар. Галлюцинации. — Он замолчал, и мышца дёрнулась на его челюсти. — Потом плоть начинает гнить изнутри. Ты будешь чувствовать, как она разлагается. Как отваливается кусками. И будешь в сознании до самого конца.
Мороз пробежал по позвоночнику.
— Прекрасно, — выдавила я, стараясь сохранить голос ровным. — Просто чертовски прекрасно.
Его рука легла на моё колено — тяжело, уверенно.
— Мы найдём ведьму, — сказал он, и в голосе не было сомнений. Только холодная, абсолютная уверенность. — Я не дам тебе умереть, Кейт Морроу.
Что-то сжалось в груди.
Я посмотрела на него — на янтарный взор, полный решимости, на сжатую челюсть, на руку, всё ещё лежащую на моём колене. Тёплую. Тяжёлую. Реальную.
— Почему? — вырвалось прежде, чем я успела остановиться. — Ты едва меня знаешь. Я... я просто смертная девчонка, которая схватила тебя за член в коридоре и дала электрошокером. Не самое впечатляющее знакомство.
Его губы дрогнули.
— Ты спасла мне жизнь, — произнёс он просто. — Вытащила меня из клетки. Защитила от гримов. Украла для меня машину и одежду. — Пауза. Золотые глаза сверкнули чем-то опасным. — И ты единственная, кто не смотрел на меня, как на сломанную вещь. Как на жалкого падшего короля. Ты смотрела на меня, как на равного.
Безмолвие затянулось.
Я не знала, что ответить.
Его рука скользнула с моего колена, и он поднялся — осторожно, с трудом. Пошатнулся. Я инстинктивно протянула руку, поймала его за запястье.
— Эй. Ты в порядке?
Он посмотрел на мою руку, потом на моё лицо. И усмехнулся — устало, почти горько.
— Нет, — признался он. — Я падший король без силы, без магии, в мире, который я не понимаю. Моё тело предаёт меня с каждым вдохом. Меня преследуют твари, которые хотят убить меня. — Он замолчал, и в его глазах мелькнуло что-то сырое, незащищённое. — Но я всё ещё жив. Пока. — Его взгляд задержался на моём. — И ты тоже.
Что-то тёплое разлилось в груди.
Я кивнула, отпуская его руку.
— Ладно. Тогда давай останемся живыми вместе. — Я поднялась с кровати, пошатнулась, и гипс напомнил о себе тупой болью. — Но для этого нам нужна твоя чёртова ведьма. — Я повернулась к нему, встречая его взгляд. — И побыстрее.
Он кивнул.
— Тогда нам нужно выйти на улицу. Найти... — Он запнулся, подбирая слово. — ...места силы. Узлы, где границы между мирами истончаются. Ведьмы всегда селятся рядом с ними.
Я уставилась на него.
— Места силы. Узлы. — Я потёрла лицо ладонью. — Как я, блядь, должна это искать? У меня нет магического GPS.
Его губы изогнулись.
— А у тебя есть этот... как вы его называете... — Он махнул рукой. — ...интернет.
***
Двадцать минут спустя я сидела на кровати, уставившись в экран дешёвого телефона.
Пальцы порхали по клавиатуре — быстро, методично. Годы взлома чужих серверов научили меня находить информацию в самых неожиданных местах.
— Окей, — пробормотала я, прокручивая результаты поиска. — Ведьмы. Маги. Оккультные магазины. — Я фыркнула. — Половина из них — шарлатаны, продающие ароматические свечи туристам. Но есть пара мест, которые выглядят... интересно.
Оберон сидел на противоположной кровати, натягивая украденные джинсы. Движения были неловкими, осторожными — мышцы всё ещё отказывались полностью слушаться. Я старалась не смотреть на то, как ткань облегала его бёдра, как мышцы на животе перекатывались под бронзовой кожей.
Сосредоточься, Кейт. Умирающая. Ты умирающая. Сейчас не время пялиться.
— Что ты нашла? — спросил он, натягивая чёрную футболку через голову.
— Магазин на окраине. "Лунный свет и тени". — Я открыла вкладку с отзывами. — Владелица — женщина по имени Морриган Блэквуд. Судя по комментариям, она... — Я замолчала, читая. — ...цитирую: "психованная старая карга, которая выгнала меня из магазина за то, что я попросил любовное зелье".
Оберон усмехнулся.
— Звучит многообещающе.
— Другой отзыв: "Она назвала меня идиотом и сказала, что мои чакры забиты дерьмом. Никогда больше туда не пойду". — Я подняла взгляд. — Определённо она. Или просто мизантроп с плохим характером.
— Мизан... что?
— Человеконенавистник, — пояснила я, не отрывая взгляда от экрана. — Тот, кто терпеть не может людей.
Пауза.
— Как ты, в общем, — добавила я с невинной улыбкой.
Его глаза сверкнули.
— Я не ненавижу смертных. Я просто признаю очевидное — вы слабы, недолговечны и чрезмерно эмоциональны. — Пауза. — Это не презрение. Это факт.
— Ага, — я захлопнула телефон, — значит, у вас с этой ведьмой уже что-то общее. Может, подружитесь.
— Восхитительная перспектива, — проворчал он, натягивая футболку.
— В нашей ситуации, — я поднялась с кровати, схватив куртку, — я возьму любого человеконенавистника, который хотя бы притворяется, что знает магию. Даже если у него характер похуже твоего.
Боль в плече вспыхнула острее, и я зашипела сквозь зубы.
Оберон был рядом в секунду — рука легла на мою здоровую руку, удерживая.
— Ты не можешь вести машину, — проговорил он ровно. — Тебе больно. Руки дрожат.
— Ты не умеешь водить, — возразила я.
— Научусь.
Я уставилась на него.
— Ты серьёзно?
Его взгляд сверкнул.
— Абсолютно. Ты сказала — это просто железная коробка, которая движется, когда нажимаешь на педали. — Он пожал плечами. — Я управлял боевыми конями, драконами, грифонами. Справлюсь с вашей примитивной повозкой.
Я открыла рот. Закрыла. Покачала головой.
— Господи, помоги мне. Ладно. Но если ты убьёшь нас обоих, я вернусь призраком и буду вечно портить тебе все оргазмы.
Его губы дрогнули.
— Договорились.
***
Оказалось, что управлять "примитивной повозкой" было не так просто, как он думал.
Первые пять минут я провела, вцепившись в ручку над дверью, наблюдая, как Оберон пытается понять разницу между газом и тормозом.
Машина дёргалась. Глохла. Взревела так громко, что я была уверена — мотор сейчас взорвётся.
— Мягче! — заорала я, когда мы чуть не врезались в мусорный бак. — Педаль нажимается МЯГЧЕ!
— Она не слушается! — рявкнул он в ответ, выкручивая руль. Машина резко свернула, шины взвизгнули. — Эта тварь живёт своей жизнью!
— Потому что ты давишь на газ, как будто пытаешься её убить!
— Может, я и пытаюсь! Она заслужила!
Я закрыла глаза, прижав ладонь ко лбу.
Я умру. Не от яда. От автокатастрофы, которую устроит бессмертный идиот.
Но постепенно — очень, очень постепенно — он начал понимать. Движения стали плавнее. Машина перестала дёргаться. Мы выехали на главную дорогу, и он даже умудрился влиться в поток, не вызвав аварию.
Я осторожно разжала пальцы на ручке.
— Неплохо, — призналась я. — Для первого раза.
Его губы изогнулись в довольной усмешке.
— Я же говорил. Грифоны куда сложнее.
Я фыркнула, но не стала спорить.
Город плыл за окном — тусклые огни, мокрые улицы, редкие прохожие под зонтами. Дождь барабанил по крыше машины, монотонный и успокаивающий. Я откинулась на спинку сиденья, закрыла глаза.
Боль пульсировала в плече — глубокая, жгучая, с каждым ударом сердца накатывающая сильнее. Чувствовала жар, растекающийся по руке, ползущий к груди. Тошнота подступила к горлу.
Не сейчас. Только не сейчас. Ещё немного. Ещё чуть-чуть.
— Кейт.
Голос Оберона вырвал меня из забытья.
Я открыла глаза. Мы остановились перед небольшим зданием — старый дом, переделанный под магазин. Вывеска над дверью: "Лунный свет и тени". Витрина затянута тёмными шторами. Внутри тускло мерцал свет.
— Мы здесь, — бросил он, глядя на меня. — Ты можешь идти?
Я кивнула, хотя голова кружилась.
— Конечно.
Он не поверил — я видела это в его взгляде. Но не стал спорить.
Мы вышли из машины. Холодный воздух ударил в лицо, отрезвил. Я сделала шаг, пошатнулась. Оберон поймал меня за локоть — крепко, уверенно.
— Держись за меня, — приказал он.
— Ты сам едва стоишь на ногах, — возразила я, но рука всё равно легла на его плечо.
Мы дошли до двери вдвоём — не торопясь, опираясь друг на друга. Два раненых идиота, которые отказывались сдаваться.
Я толкнула дверь.
Колокольчик над входом звякнул — резко, пронзительно.
Внутри пахло травами. Сушёной лавандой, шалфеем, чем-то терпким и горьким, что щекотало ноздри. Полки тянулись вдоль стен, заставленные банками, бутылками, связками сушёных растений. Свечи мерцали в углах, отбрасывая танцующие тени на потолок.
И в центре, за прилавком, сидела женщина.
Пожилая — лет шестьдесят, может, больше. Седые волосы, заплетённые в толстую косу. Острые черты лица, глубокие морщины у глаз. Глаза — тёмные, почти чёрные, холодные, как зимний лёд.
Она подняла взгляд, когда мы вошли.
И застыла.
Видела, как что-то изменилось в её лице. Мышцы напряглись. Губы сжались в тонкую линию. Взгляд скользнул по мне — быстро, оценивающе — потом переместился на Оберона.
И остановился.
Безмолвие затянулось.
Женщина плавно поднялась со стула. Движения были осторожными, как у хищника, который оценивает угрозу.
— Нет, — сказала она. Голос был низким, хриплым, полным холодной ярости. — Убирайтесь. Сейчас же.
Я моргнула.
— Что? Мы только...
— Я сказала — убирайтесь! — Она шагнула вперёд, и воздух вокруг неё словно сгустился, стал тяжелее. — Я не обслуживаю фейри. Никогда. Ни при каких обстоятельствах.
Оберон напрягся рядом со мной. Почувствовала, как его рука сжалась на моём плече.
— Мы пришли не для...
— Мне плевать, зачем вы пришли! — Её голос стал громче, резче. Глаза полыхнули яростью. — Ты — фейри. Я чувствую твою вонь за километр. Запах летнего двора. Запах лжи, крови и предательства. — Она сплюнула на пол. — Убирайся из моего дома.
Молчание упало, как топор.
Почувствовала, как Оберон окаменел рядом. Мышцы под моей рукой натянулись, как струны. Дыхание стало размеренным, контролируемым — слишком контролируемым.
— Послушайте, — я шагнула вперёд, оказываясь между ним и ведьмой. — Я понимаю, что у вас... история. Но мне нужна помощь. Меня укусил грим. — Я сдернула куртку с плеча, обнажая почерневшую, вздувшуюся рану. — Яд уже в крови. Если вы не поможете, я умру. Через день. Может, меньше.
Женщина посмотрела на рану. Видела, как её взгляд задержался на почерневшей коже, на тёмных венах, расходящихся от центра.
Что-то дрогнуло в её лице.
Потом снова окаменело.
— Не моя проблема, — бросила она холодно. — Ты связалась с фейри — сама виновата. Умри с ним. Может, хоть так мир станет чище.
Ярость вспыхнула во мне — горячая, ослепляющая.
— Да пошла ты! — рявкнула я, шагая вперёд. — Я не просила вязаться во всё это дерьмо! Я просто оказалась не в том месте не в то время! — Голос сорвался, задрожал. — Я не хочу умирать. Не так. Не от чёртова яда, который сжирает меня изнутри!
Молчание.
Женщина смотрела на меня — долго, пристально. Видела, как в её глазах боролись эмоции. Гнев. Презрение. И что-то ещё. Что-то похожее на... жалость?
— Пожалуйста, — прошептала я, и последние остатки гордости рухнули. — Я умоляю. Помогите мне. Мне всего двадцать пять. Я не хочу гнить заживо.
Безмолвие затянулось. Вечность.
Потом женщина выдохнула — долго, устало.
— Чёрт, — пробормотала она, потирая переносицу. — Чёрт. Чёрт. Чёрт.
Она повернулась к полкам, начала доставать банки — быстро, резко, со злостью, которая читалась в каждом движении.
— Я помогу тебе, — бросила она через плечо. — Но не ему. — Она ткнула пальцем в сторону Оберона, не оборачиваясь. — Он остаётся за порогом. Если зайдёт хоть на шаг дальше — клянусь, я спущу на него всё, что у меня есть. А у меня, поверь, девочка, есть чем его угостить.
Я обернулась к Оберону.
Он стоял неподвижно, лицо окаменело. Янтарные глаза были холодными, пустыми. Но видела напряжение в скулах, в сжатых кулаках.
— Оберон... — начала я.
— Иди, — его голос был ровным, безэмоциональным. — Вылечись. Я подожду снаружи.
— Но...
— Иди, Кейт. — Он встретился со мной взглядом, и в золотых глазах мелькнуло что-то сырое, болезненное. — Ты нужна мне живой. Не мёртвой.
Что-то сжалось в груди.
Я кивнула, не в силах говорить.
Он развернулся и вышел. Дверь за ним тихо захлопнулась. Колокольчик жалобно звякнул.
Морриган Блэквуд повернулась ко мне, держа в руках несколько банок и связку сушёных трав.
— Раздевайся, — приказала она. — До пояса. И садись вон туда. — Она указала на старое кресло в углу.
Я повиновалась — неловко стаскивая футболку. Холод обжёг кожу. Я опустилась в кресло, и старая кожа заскрипела подо мной.
Морриган подошла ближе, опустилась на колени рядом. Её пальцы — холодные, жёсткие — коснулись края раны, обвели почерневшую кожу.
— Обычная мазь не поможет, — выдохнула она, и в голосе звучала мрачная решимость. — Яд грима — это не просто отрава. Это проклятие. Живая тьма, которая пожирает плоть и душу. — Она посмотрела мне в глаза. — Его нужно выжечь. Вырвать. Заставить покинуть твоё тело.
Холод пробежал по позвоночнику.
— Как?
Она не ответила. Просто поднялась и начала расставлять свечи вокруг кресла — чёрные, толстые, пахнущие чем-то горьким и дымным. Зажгла их одну за другой. Пламя вспыхнуло — слишком ярко, слишком высоко, неестественного зеленоватого оттенка.
Потом достала нож.
Длинное изогнутое лезвие, покрытое рунами, которые пульсировали тусклым светом.
Моё сердце бешено забилось.
— Что ты собираешься делать? — Голос прозвучал выше, чем хотелось.
Морриган начала растирать травы в ступке — резко, яростно. Запах усилился, стал удушающим. Она добавила что-то тёмное и маслянистое из бутылки без этикетки. Жидкость зашипела, задымилась.
— Яд нужно вызвать, — объяснила она, не поднимая глаз. — Дать ему форму. Материализовать. А потом — вырезать.
Желудок свело.
— Ты... ты хочешь вырезать его из меня?
— Я хочу спасти тебе жизнь, девочка. — Её чёрные глаза впились в мои. — Но если ты слишком труслива, чтобы вынести боль — дверь вон там. Иди и сдохни в канаве. Мне всё равно.
Ярость вспыхнула, перекрывая страх.
— Делай, — прошипела я сквозь зубы. — Давай, старая карга. Делай своё дерьмо.
Её губы дрогнули — почти улыбка.
— Вот и хорошо.
Она обмакнула пальцы в дымящуюся пасту и нанесла её на рану.
Жжение началось мгновенно — острое, саднящее, как будто в плоть втирали битое стекло. Я зашипела, вцепилась в подлокотники.
Морриган начала шептать.
Слова были незнакомыми — древними, гортанными, полными силы, от которой воздух вокруг сгустился, стал тяжёлым. Свечи вспыхнули ярче, пламя заплясало, отбрасывая безумные тени на стены.
И боль усилилась.
Не просто жжение. Это было... глубже. Словно что-то живое шевелилось под кожей, скребло когтями изнутри, пыталось вырваться. Я почувствовала, как яд отзывается на заклинание — пульсирует, извивается, борется.
— Что... что ты делаешь?! — задохнулась я.
— Вызываю его, — прошипела Морриган, не прерывая шёпота. — Заставляю проявиться.
Она подняла нож.
Лезвие сверкнуло в свете свечей.
И опустилось.
Резкий, точный разрез — прямо через центр раны.
Боль взорвалась.
Белая. Ослепляющая. Всепоглощающая.
Я закричала — долго, пронзительно, не в силах остановиться. Весь мир сжался до этой боли, до ощущения, будто меня режут, рвут, выворачивают наизнанку.
Из раны полезло что-то чёрное.
Видела это сквозь пелену слёз — тёмная, маслянистая субстанция, которая двигалась сама по себе. Извивалась. Как живая. Как змея, выползающая из плоти.
Тошнота накрыла волной.
Дверь с грохотом распахнулась.
Оберон.
Он ворвался в комнату — бледный, с безумным взглядом, пошатываясь, но движущийся с яростной решимостью. Морриган обернулась, начала что-то кричать, но он не слушал.
Он был рядом в секунду.
Его рука схватила мою — крепко, до боли. Пальцы сплелись с моими, сжались так, что я почувствовала каждую косточку, каждую мозоль.
— Я здесь, — выдохнул он хрипло, опускаясь на колени рядом. Янтарные глаза впились в мои — яркие, немигающие, полные чего-то сырого и отчаянного. — Я здесь, Кейт. Смотри на меня. Только на меня.
— Вон отсюда, фейри! — зарычала Морриган. — Ты всё испортишь!
— Чтоб тебя гоблины утащили, — бросил он, не отрывая взгляда от моего лица. — Я не уйду.
Ведьма зашипела что-то гневное, но вернулась к работе. Нож снова опустился, режа глубже, и я закричала опять.
Рука Оберона сжалась сильнее.
— Слушай меня, Кейт— его голос был низким, напряжённым, но твёрдым. — Слушай мою историю. — Он провёл большим пальцем по моим костяшкам — нежно, успокаивающе. — Я расскажу тебе, как чуть не развязал войну с Весенним двором из-за павлина.
Сквозь пелену боли я моргнула.
— Что?
— Павлина, — повторил он, и губы дрогнули в подобии улыбки. — Королева Верена прислала его мне в подарок. Редкая птица из смертных земель, с оперением цвета весенних цветов и золота. Она сказала, что это символ мира между нашими дворами.
Морриган резала глубже. Чёрная субстанция сочилась, и ведьма шептала заклинания, вытягивая её, заставляя покинуть моё тело. Боль пульсировала волнами.
— И что ты сделал? — выдавила я, цепляясь за его голос, как за спасательный круг.
— Я... — Он замолчал, и в его взгляде мелькнуло что-то похожее на смущение. — Я его съел.
Я уставилась на него.
— Ты... что?
— В моё оправдание скажу — я был пьян. — Его пальцы продолжали поглаживать мои. — Летние вина коварны. Особенно после трёх дней пиршества в честь солнцестояния. И эта проклятая птица не заткнулась. Кричала всю ночь под моими окнами. Я вышел, чтобы приказать слугам убрать её. Но она... набросилась на меня.
Несмотря на боль, я почувствовала, как губы дёргаются.
— Павлин напал на Короля Лета?
— Эта тварь была одержима, — усмехнулся он мрачно. — Клевала, била крыльями, целилась прямо в глаза. Так что я... отреагировал инстинктивно. — Пауза. — Сломал ей шею. А потом приказал поварам приготовить.
— Ты... — Смех вырвался сквозь боль, истеричный, задыхающийся. — Ты сожрал дипломатический подарок?
— К утру от неё остались только перья, — признался он. — Прекрасный вкус, между прочим. Нежное мясо.
Морриган что-то пробормотала — то ли ругательство, то ли заклинание. Нож двигался, вырезал, вытягивал яд. Я кричала, но сквозь крик прорывался смех — безумный, надломленный.
— Королева Верена объявила это оскорблением, — продолжал Оберон, голос стал мягче, интимнее. — Потребовала публичных извинений. Компенсации. Моей головы на блюде. — Его большой палец чертил круги на моей ладони. — Я отправил ей перья. Все до единого. В золотой шкатулке. С запиской: "Спасибо за ужин".
— Идиот, — выдохнула я, и слёзы текли по щекам — от боли, от смеха, от всего сразу. — Ты полный идиот.
— Абсолютный, — согласился он, и янтарный взор потеплел. — Потребовалось двадцать лет переговоров и три магических артефакта, чтобы уладить конфликт. — Он наклонился ближе, лоб почти коснулся моего. — Но, знаешь что? Оно того стоило. Лучший ужин в моей жизни.
Морриган откинулась назад, вытирая окровавленные руки о тряпку. На полу у её ног лежало что-то чёрное и скрученное — остатки яда, материализованного и вырванного. Оно ещё шевелилось, извивалось, как умирающая змея.
Ведьма посмотрела на него с отвращением, пробормотала что-то резкое на незнакомом языке. Чёрная масса вспыхнула зелёным пламенем и рассыпалась пеплом.