Надежда на любовь
Элисон Робертс
Поцелуй – Harlequin #175
Тамика Гордон, красивая умная девушка, мечтает писать книги о путешествиях. Однажды она отправляется в горы со своим новеньким фотоаппаратом, снимать потрясающие виды итальянской природы. На узкой горной тропе у нее закружилась голова, в панике она не может двинуться с места и зовет на помощь, почти не надеясь, что кто-то отзовется. Однако помощь приходит и, как в сказке, в лице прекрасного принца. Правда, Мика еще не знает, что Рауль наследный принц, и он пока не собирается ей об этом сообщать. Любовь бросает их в объятия друг друга. Но у него – блестящее будущее, а она – простая девушка из провинции…
Элисон Робертс
Надежда на любовь
Alison Roberts
THE FORBIDDEN PRINCE
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.
Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.
Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.
Серия «Kiss»
© 2016 by Alison Roberts
© «Центрполиграф», 2020
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2020
* * *
Посвящается Бекки с огромной любовью
Глава 1
Так вот какой была настоящая свобода.
Рауль де Пуатье полной грудью вдохнул свежий воздух и окинул взглядом открывавшийся перед ним пейзаж, ради которого преодолел две тысячи ступеней.
Словно целый мир раскинулся у его ног.
Ну… или большая часть Амальфийского побережья. Рауль разглядел крохотный бирюзовый лоскуток бассейна на крыше отеля «Трамонто д’Оро», где он остановился вчера вечером, покрытый черепицей купол и остроконечную башенку древней базилики, возвышавшуюся над белоснежными домиками с красно-коричневыми крышами небольшой приморской деревушки Прайано.
А за деревушкой открывалось величественное Средиземное море, сапфировой синевой отливавшее в лучах солнца, медленно клонившегося к закату. И где-то там, далеко, лежала его родная страна – европейское княжество Лезиль Дофин.
Он снова глубоко вздохнул, и внезапно его охватило странное чувство. Тоска по дому? А может, чувство вины?
Его дед слабел день ото дня. Пришло время ему отойти от дел и передать бразды правления страной в руки наследника престола.
Бабушка наверняка места себе не находила от беспокойства. И не только за любимого мужа, но и за внука, которого нежно любила и вырастила как сына, после того как он остался сиротой из-за трагической гибели родителей.
– Я понимаю, Рауль, что тебе необходима эта поездка. Ты должен подготовиться к предстоящим событиям, к свадьбе. Но зачем ехать одному? Да еще инкогнито? Это так на тебя не похоже.
– Возможно, именно это я и хочу понять. Кто я такой на самом деле? И у меня остался последний шанс узнать это.
Нет. Его мучило не чувство вины. Ему необходимо сосредоточиться на событиях, которые полностью изменят его жизнь. Он должен твердо знать, что сумеет, если понадобится, поступиться своими желаниями ради благополучия и безопасности народа их небольшого государства. За тридцать два года своей жизни Рауль не имел возможности испытать себя на прочность. Конечно, у него были обязанности, ради которых приходилось жертвовать удовольствиями и постоянно помнить о том, что человек его положения не может позволить себе вольностей, которые не простит его окружение. Однако, научившись следовать правилам, он сумел добиться успехов в карьере, став пилотом вертолета в составе главной спасательной службы страны. И конечно, в его жизни было много прекрасных женщин.
Но вскоре все изменится. Не останется и тени прежней свободы. И потому теперь ему была дорога каждая минута.
Рауль всегда знал, что однажды это случится. И теперь хотел понять, готов ли взять на себя такую ответственность. Рауль хотел проверить себя и потому выбрал место, где никто не знал, кто он.
Внезапно Рауль ощутил непривычное и странное чувство полного одиночества. Такое случалось с ним много лет назад, он тосковал по дому, надолго уезжая на обучение в лучшие европейские школы. Но путешествовать он любил и был безмерно рад этой поездке.
Сейчас он мог не думать об ответственности, которая ляжет на его плечи, когда он станет правителем страны. И о женитьбе, о которой родители договорились еще во времена его детства. Этот союз должен сплотить два схожих государства и усилить их мощь.
Рауль отвел взгляд от морской глади. Земля Лезиль Дофин исчезла из вида, и он решил, что постарается хоть ненадолго выбросить из головы мысли о своей стране.
Он был свободен. Все самое необходимое лежало в его рюкзаке, и он мог отправиться, куда пожелает, и оставаться там долго, как захочет. Никто не догадался, куда он уехал, и Рауль не сомневался, что никто не узнал и не узнает его. Его волосы росли очень быстро, и к тому же он специально давно не стригся. И щетина, постепенно превращавшаяся в бороду, надежно скрывала его лицо. В темных очках, скрывавших глаза, он вполне мог сойти за европейского туриста. Итальянца, француза или испанца.
Если бы у него за спиной вместо рюкзака висела гитара, он вполне сошел бы за путешествующего хиппи из шестидесятых годов. Впервые в жизни он оказался абсолютно один. Ни семьи, ни друзей, а главное, ни охранников, ни навязчивых папарацци. Он получил свободу быть самим собой.
И теперь должен выяснить, чего он стоит. Его не покидало чувство, что есть в нем нечто такое, о чем он пока и сам не догадывается. Даже детские воспоминания таили в себе соблюдение ритуалов и поведения, не присущего обычным детям.
Пятилетним ребенком он присутствовал на похоронах родителей и не проронил ни слезинки до тех пор, пока не остался один в своей спальне. Он был вынужден дружить только с теми детьми, которых для него выбирали, постоянно следить за каждым своим словом, опасаясь сказать лишнее. Никто и представить не мог, как нелегко ему приходилось каждый день жертвовать собой, своими интересами и чувствами, не имея возможности жить по-другому.
Он не мог позволить себе выпить лишнего, совершить неподобающий его статусу поступок или запятнать свою репутацию встречами с недостойными женщинами. Он отлично учился в университете и делал успехи на военном поприще. До своего увольнения Рауль был одним из лучших пилотов вертолета в составе службы спасения и военного транспорта.
Порой казалось, что его жизнь – череда фотоснимков, выставленных напоказ для всеобщего обсуждения. Идеальная и яркая жизнь счастливого принца. А в следующем альбоме появятся фотографии пышной и величественной церемонии его коронации, затем свадьбы, а затем появление на свет наследников королевской семьи де Пуатье.
Конечно, счастье не было иллюзией. Раулю нравилась его жизнь, и он понимал, как ему повезло, но любопытство перед неизведанными радостями незнакомой жизни не давало ему покоя. Он все чаще задумывался над тем, кто он такой и кем мог стать, если бы не родился принцем.
Ему был отпущен целый месяц, чтобы попытаться найти ответ на этот невероятный вопрос, и Рауль решил бросить вызов самому себе и узнать, как станет вести себя в непривычной ситуации. Он уехал, прихватив с собой лишь предметы первой необходимости – телефон, поддельные документы, немного денег и скудный запас одежды. Его непростой подъем на гору по тропе, которая вела из Праяно в Позитано, стал первым шагом в этом путешествии наедине с самим собой.
Хотя, возможно, он ошибся, решив, что вокруг никого нет.
Нахмурившись, Рауль уставился на узкую тропку впереди. До него донеслись голоса. Точнее, один голос.
Едва слышный.
Женский.
– Aiuti… Per favore aiutatemi…[1 - Пожалуйста, помогите (ит.).]
* * *
Головокружение возникло внезапно и полностью лишило ее присутствия духа.