Оценить:
 Рейтинг: 0

Надежда на любовь

Год написания книги
2016
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
6 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Когда они с Микой вошли в ресторан, ему показалось, что метрдотель узнал его. Но, судя по всему, их всего лишь приняли за супружескую пару и отнеслись к ним с должным уважением.

Впрочем, это оказалось ему даже на руку. Мика стала для него идеальным прикрытием. Теперь, когда их приняли за пару, он мог не опасаться, что кто-то вдруг обратит на него внимание. С Микой было непросто, но каждая новая подробность из ее жизни лишь добавляла ему уверенности в том, что он познакомился с очень необычной женщиной.

Странно, но ему не надо было ничего говорить, чтобы понять ее. Одного взгляда ее темных глаз оказалось достаточно, чтобы понять: она не хочет сидеть у окна, из которого открывался вид на бездонную пропасть. Мика угадала его мысли и, слегка толкнув ногой, снова пристально посмотрела на него. Этот взгляд ясно дал ему понять: о том, что произошло с ней на горной тропе, больше никто не должен знать. Пусть все думают, что это путешествие стало незабываемым для нее благодаря удивительному виду и легкому ощущению риска.

Рауль подумал, что редко встретишь человека, с которым можно понимать друг друга без слов.

Его бабушка и дедушка понимали друг друга с полуслова, но они прожили вместе долгие годы и горячо любили друг друга.

А они с Микой были едва знакомы.

Он сразу заметил, с каким благоговением она держит камеру и сколько радости было в ее голосе, когда она призналась, что ее мечта наконец осуществилась. Возможно, она мечтала начать карьеру фотографа? Вспомнив, как бесстрашно Мика боролась с приступами головокружения на опасной горной тропе, Рауль решил, что эта девушка сможет добиться своего, если пожелает.

Неожиданно он почувствовал гордость за нее. Рауль отметил и то, что она обладает чувством собственного достоинства. Он выбрал самое дешевое блюдо в меню, потому что сразу понял: у Мики мало денег. Но его выбор не обрадовал ее, а скорее огорчил.

И все же девушка смогла взять себя в руки. Ела она с нескрываемым удовольствием. Рауль был приятно удивлен, оказавшись в обществе девушки, обладавшей таким здоровым аппетитом. Мику не интересовали низкокалорийные салаты, как многих молодых женщин ее возраста. С наслаждением поедая пиццу, она не заметила, как испачкала щеку томатным соусом.

Рауль никогда раньше не бывал в такой ситуации. В ресторане он всегда оказывался под пристальным вниманием охраны, сидевшей за соседним столиком. За дверью вечно дежурили папарацци, а его спутница выглядела безупречно, готовясь оказаться под прицелом их камер. Женщины, с которыми он встречался, из кожи вон лезли, чтобы выглядеть идеально, бесконечно обновляя макияж и расправляя складки на дорогих вечерних платьях.

Представив этих красавиц с испачканными едой лицами, Рауль с трудом сдержал улыбку. Ему захотелось вытереть щеку Мики салфеткой, но он опасался снова рассердить ее, понимая: Мике не понравится, что он ведет себя с ней как с ребенком.

– Вкусно, правда?

– Очень вкусно. – Мика с наслаждением взглянула на оставшиеся ломтики пиццы и потянулась за пивом. Сделав глоток, она взглянула на Рауля и нахмурилась. – И что здесь смешного?

Его улыбка погасла.

– У тебя усы.

– О… – Тыльной стороной ладони Мика стерла пивную пену над верхней губой, заодно захватив и полоску томатного соуса на щеке. – Так лучше?

Но Рауль по-прежнему улыбался. Ему еще не приходилось сидеть за столом с женщиной, которая вытирала лицо ладонью вместо того, чтобы воспользоваться салфеткой. И такого удовольствия от простой еды и общества сотрапезника тоже не доводилось испытывать.

– Расскажи мне о своем заморском опыте, – попросил он. – Ты придерживаешься определенного маршрута?

– Нет. Просто, как только мне понравится какая-то местность, я нахожу там работу и остаюсь жить, а когда накоплю достаточно денег, переезжаю куда-нибудь еще. После покупки фотоаппарата мне придется еще некоторое время пожить здесь, но у меня неплохая работа, и мне здесь очень нравится, поэтому я не вижу никаких проблем.

– А чем ты занимаешься?

– Тружусь в обслуге.

Рауль удивленно уставился на нее. Возможно, его английский не настолько хорош, как он думал.

– Обслуживающий персонал. Я – официантка в кафе в Позитано.

– И это хорошая работа? – удивился он.

– Очень подходит для путешественников. Ее легко получить, и никого не интересует разрешение на работу и другие формальности. Кроме того, платят наличными. Многие люди, путешествующие за границей, предпочитают такую работу. Это отличный жизненный опыт. Думаю, каждый хоть раз в жизни должен поработать в сфере обслуживания.

– Почему?

– Потому что это помогает по-новому взглянуть на мир. Ты видишь людей в разных ситуациях, в которых раскрываются их плохие и хорошие качества. И начинаешь иначе относиться к людям, которых работа делает незаметными. Понимаешь, о чем я?

Рауль медленно кивнул. Он представил, сколько таких незаметных людей живет и работает, обслуживая его и его семью. Советники и телохранители. Повара и уборщики. Он никогда никого не обслуживал и понятия не имел, как выглядит мир глазами этих людей. Ему вдруг стало стыдно, что он никогда об этом не задумывался.

Итак, эта работа могла бы изменить его взгляд на мир… Возможно, именно этим ему стоит заняться?

На блюде остался последний ломтик пиццы.

– Доешь пиццу, – предложил Рауль.

– Нет, это твой кусок. Ты – мужчина, а значит, должен есть больше.

– А как насчет того, чтобы разделить этот кусок пополам?

Лицо Мики радостно засияло.

– Хорошо. – Она разделила большой треугольник на две половинки и уставилась на них.

– Вот этот кусок больше, – заметил Рауль. – Возьми его себе.

Мика помедлила, а затем взяла ту часть пиццы, которую ей предложил Рауль, откусила от нее и положила на блюдо.

Рауль весело фыркнул.

– Ну вот, теперь они одинаковые. Я выбираю вот этот. – Он взял кусок, на котором остался полукруг от ее зубов, и случайно коснулся руки Мики. Он посмотрел ей прямо в глаза, впиваясь зубами в свой кусок пиццы, и его снова охватило странное чувство.

Чувство незнакомого ему раньше единения с другим человеком.

Мика проглотила остатки своей пиццы и запила их пивом, затем удовлетворенно вздохнула и откинулась на спинку стула.

– Отлично, мистер. И что же нам теперь с вами делать?

На ее лице отразилось беспокойство и твердая решимость все уладить. Мика принялась теребить кулон, висевший у нее на шее, и Рауль понял, что она погрузилась в глубокие раздумья.

Рауль не сводил глаз с простенького украшения.

– Почему ты носишь кулон в виде дельфина?

Ее пальцы застыли. Мика смотрела на него широко раскрытыми глазами, и Рауль почувствовал, что задал ей вопрос о чем-то глубоко личном, и теперь она размышляла, стоит ли довериться ему и честно ответить.

– Это символ, – наконец мягко произнесла она. – Символ свободы и независимости. И… счастья.

Печаль, прозвучавшая в ее голосе, тронула сердце Рауля, и его охватило странное волнение.

Мика, как и все вокруг, искала счастья, но, в отличие от большинства людей, она была свободна и независима, как прекрасное создание, в честь которого была названа его родная страна. И ей неведома жизнь, полная ограничений, жизнь, в которой нет места для личного счастья, а есть лишь ответственность и чувство долга перед своей страной.

Рауль завидовал ей. Она была свободна поступать так, как ей вздумается. Она могла без колебаний идти к своей цели.

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
6 из 8

Другие электронные книги автора Элисон Робертс