She’s our manager. Она – наш менеджер.
This is head of our firm. Это – глава нашей фирмы.
This is to be considered. Это нужно рассмотреть.
That’s not very good, I’d say. Не очень хорошо, я бы сказал.
This is to be bought. Это нужно купить.
That’s not so bad as I have expected. Не так плохо, как я ожидал.
Here is our business plan. Вот наш бизнес-план.
Here it is. Вот оно.
Here he is. Вот он.
Here she is. Вот она.
Here is Ann. Вот Анна.
Here is Nick. Вот Ник.
That’s it. Вот так.
So that’s what it is. Ах, вот оно что.
So that’s you, I’m glad. Так это вы, я рада.
That’s all. Всё.
That’s all I wanted to say. Вот все, что я хотел сказать.
That’s all I wanted to tell you. Вот все, что я хотел сказать вам.
That’s just common sense. Это – просто здравый смысл.
He is safe and sound. Он жив и невредим.
She’s healthy, wealthy and wise. Она здорова, богата и мудра.
He is right and so is his wife. Он прав, и его жена тоже.
She’s a ballet dancer. Она – балерина.
Translate the following, will you?
Все в порядке. Это приемлемо (reasonable). Это разумно (sensible). Это надежно (reliable; trustworthy; safe). Ему всего 7. Новость – хорошая. Тебе решать (It’s up to you). Он хорошо себя чувствует, и я тоже (and me too; and so am I). Она огорчена (upset). Выбор за тобой (It’s your choice; it’s up to you to make a choice; you are to make a choice).
Ничего не случилось (Nothing has happened; nothing is the matter). Это вот так, посмотри (It is like this, have a look). Нет сомнений (No doubt). Об этом не может быть и речи (It’s out of the question). Он болен и все еще в постели (and still in bed). Он – порядочный (decent), и его друг тоже (and so is my friend). Она прилежная (diligent) и Катя тоже (and so is Kate).
Почерк неразборчив (illegible). Подпись (signarure) неразборчива. Это – незаконно (illegal). Петя занят, и я тоже (and so am I). Ник хорошо воспитан (well-bred), и его коллеги тоже (and so are his colleagues). Она имеет право быть избранной (she is elijible), и он тоже (and so is he). Это – вне понимания (It’s beyond understanding). Все ясно. Трудно ответить на этот вопрос сразу (outright). Забавно (It’s amusing). Решено (Settled). Договорились (Agreed). Об этом не могло быть и речи (It was out of the question).
Анна – наш бухгалтер (accountant). Это нужно рассмотреть (It must be considered) Это надо купить (It should be bought). Вот глава нашей фирмы (Here is the head of our firm). Вот Елена (Here is Helen. This is Helen). Вот так (That’s the way it is.). Ах, вот оно что (Oh, I see!; so that’s what (how) it is!; so that’s it!). Все (That’s all). Вот все, что я хотел сказать (That’s all I wanted to say).
That’s Nick I wanted to talk to (Именно с Ником я и хотел поговорить). That’s the one I wanted to talk to (Именно с эти человеком я и хотел поговорить). It‘s her I wanted to make acquaintance with (Именно с ней я и хотел познакомиться). It’s them (Именно с ними) I wished to get acquainted with. That’s me who wanted to get acquainted with her (Это я хотел познакомиться с ней). That’s Ann who wanted to make their acquaintance (Это Анна хотела познакомиться с ними).
Have a talk, please. Express your agreement, make a choice.
Will you look through (просмотреть) the following sentences, please?
Here we are. А вот и мы.
We are glad to hear that.
We are happy to meet you. Рады познакомиться с вами.
We are looking forward to hearing from you soon. С нетерпением ждем ответа.
We are here in Irkutsk. Мы здесь, в Иркутске.
We are going to meet you.
We are anxious. Мы обеспокоены.
We are afraid you won’t come. Боимся, что вы не приедете.
We are really angry. Мы на самом деле сердимся.
We are a little worried. Мы немного обеспокоены.
We are busy. Мы заняты.
We are tired. Мы устали.
We are quite calm. Мы совершенно спокойны.
We are quiet. Мы спокойны.
We are in doubts. Мы в сомнениях.
We are perplexed (bewildered). Мы озадачены.
We are astonished. Мы поражены.
We are dog tired (Мы страшно устали).
We are taken aback. Мы ошеломлены (захвачены врасплох).