Сосед, мистер Боуи, продолжал сверлить ее подозрительным взглядом. Порой Амиране казалось, что любезный молодой человек за что-то ненавидит ее. Вот только за что? Получая на работе пакет с куриными крылышками или нагетсами, саламандра делила еду на три части: одну съедала на ужин. Вторую оставляла на завтрак, а третью укладывала в холодильник, чтобы съесть в выходной.
Поступая таким образом, она покупала в лавке только чай и яблоки, изрядно экономя на питании. Поддерживая соседские отношения, девушка никогда не забывала предложить скромному клерку кусочек сыра или курицы, но мистер Боуи обычно отказывался, пил свой чай и расспрашивал девушку о работе.
Она охотно рассказывала разные забавные случаи, но все же кое-о чем умалчивала. Каждый вечер, как только в кафе начинали подавать пиво, за столиком возле стойки появлялся высокий черноволосый мужчина в дорогой одежде. Он заказывал сладкий пирог и кофе, а потом, неторопливо отламывая крошечные кусочки выпечки, сидел за столом до закрытия.
При нем самые бурные скандалисты унимали голос. Отъявленные драчуны вспоминали, что им не хочется есть, а перебравшие работяги неслышно убирались из-за столиков, не забыв выбросить в урну стаканы и пакеты.
Когда администратор выходил из своей каморки, чтобы закрыть решетки, мужчина вставал и выходил, чтобы подождать Амирану на крыльце. Потом так же безмолвно и неторопливо провожал ее до пансиона, убеждался, что девушка вошла в дом, и уходил.
Они практически не разговаривали. Саламандра слишком уставала от шума и криков на работе, а дракон боялся начать разговор сам. Но это молчание не мешало их взаимопониманию. Он видел, как она улыбается светлячкам, танцующим в фонарях. Она замечала, как он хмурится, увидев дурно высаженные деревья или распаханный неудачливым водителем газон. Они оба с удовольствием дышали полной грудью, выбираясь из душного кафе, и похожими жестами прятали озябшие носы в воротники плащей. Тихое:
– Доброй ночи! – сказанное на прощание, было лучшим окончанием непростого дня.
* * *
В привыкании к новому месту жительства прошло две недели и девушка вынуждена была признать – работа в кафе не поможет ей содержать бабушку в пансионате. А привозить в свою каморку пожилую леди, нуждающуюся в лечении и присмотре, не было смысла.
Посчитав то, что удалось скопить и прикинув, сколько времени осталось до внесения следующего платежа, в ближайший выходной Амирана вновь отправилась в клуб «Огненный дракон».
Мистер Джонсон встретил ее очень любезно. Усадил в кресло, предложил горячий чай, а потом озадачил:
– Мисс Амирана, от лица патрона клуба я бы хотел предложить вам нечто особенное…
Саламандра напряглась, и отставила чашку. Она успела отхлебнуть напиток и теперь в ее голове проносились обрывки ужасающих историй о похищениях девушек из поездов и торговых центров.
– Работу. Высокооплачиваемую и надежную.
Девушка удивленно посмотрела на управляющего. Мистер Джонсон всегда гордился тем, что умел сделать претендентке предложение, от которого она не могла отказаться. Желающим знаний он говорил об учебе, желающим денег – об огромной сумме контракта, ищущим славы – демонстрировал список известнейших «выпускниц» клуба. Но этой рыжеволосой красавице в дорогом пальто он предложил то, что счел для нее более важным. И она выпрямилась, превратившись в слух.
– Раз в несколько лет в нашем клубе собираются девушки со всей страны. Они проходят стажировку, чтобы выиграть конкурс и получить весьма непростую работу. Время учебы оплачивается. Если вы не пройдете конкурс, у вас по-прежнему останется возможность работать в баре нашего клуба. А если пройдете, сможете заработать очень крупную сумму денег.
– Вы изъясняетесь довольно туманно, мистер Джонсон. Уточните – какого рода работа, чему меня будут обучать и сколько будут платить за учебу и победу в конкурсе.
Мистер Джонсон мысленно поежился: девушка настороже и любая попытка навести туман будет провалом.
– Что ж, мисс Амирана, буду с вами откровенен, но сначала прошу вас подписать бумагу о том, что все, сказанное здесь, останется между нами.
Саламандра задумалась на секунду – может, просто уйти? Но потом ее замучает любопытство. А еще она была уверена, что на работу в баре после отказа выслушать управляющего она точно может не рассчитывать.
– Хорошо, – медленно кивнула она, все еще сомневаясь, – я подпишу.
Халфлинг тотчас выхватил из папки полоску опалесцирующей бумаги и показал девушке, где поставить подпись. Едва чернила мигнули, подтверждая заключение магического соглашения, как мистер Джонсон начал свой рассказ. Просто и буднично.
– Думаю вам известно, мисс Амирана, что воспитанные и красивые женщины ценились всегда и во всех сословиях?
Управляющий начал с вопроса, и замолчал, ожидая согласия. Но Амирана рассеяно посмотрела в окно, ломая привычное строение разговора. Мысленно поаплодировав кандидатке, халфлинг продолжил:
– Особая ценность таких женщин в том, что свои прекрасные качества они могут передать потомству.
Вот эта фраза оказалась для девушки сюрпризом, но она скрыла эмоции легкой улыбкой.
– Наш клуб создан для того, чтобы лучшие представители расы драконов могли продолжить свой род с умнейшими и красивейшими девушками других рас, – патетически провозгласил мистер Джонсон и тут же мысленно себя обругал.
Не подействует на эту рыжую красавицу вся вычурность и яркость отборочного тура. Она не гонится за звездами магонета, ей чуждо желание блистать, она сама по себе яркая, как пламя, и не нуждается в мишурных декорациях.
Амирана наклонила голову и чуть-чуть ехидно сказала:
– Блестящая речь, мистер Джонсон. Не сомневаюсь, она производит впечатление на юных девушек из провинции.
Управляющий смутился. Точнее, сделал вид, что смутился, но изобразил все мастерски.
– Если я вас правильно поняла, вы не предлагаете мне роль учителя по этикету. Вы хотите, чтобы я приняла участие в этом отборе и допустила неизвестного мне мужчину к своему телу для зачатия за некую сумму в золотых магах?
– Примерно так, – управляющий картинно развел руками.
Саламандра помолчала. В ее душе боролись противоречивые чувства – с одной стороны, отдав тело за деньги, чем она будет лучше тех несчастных, кто угодил в квартал «красных фонарей»? С другой – собственная мать собиралась продать ее жабообразному господину ровно для того же – быть украшением и рожать детей. Причем денег она бы не увидела, а ложиться в постель с мужем пришлось бы по первому его желанию.
– Меня интересует, сколько времени все это продлится?
Затосковавший от долгих раздумий девушки халфлинг тотчас оживился и начал объяснять подробности:
– Подготовительный этап продлится до Зимнепраздника. Потом, если вас изберут в будущие матери, вы познакомитесь с теми, кто желает завести ребенка. Уверяю вас, среди членов клуба нет генетически неполноценных, психически ненормальных или имеющих явные физические отклонения.
– Говоря обычным языком, все мужчины будут относительно нормальными и приятными внешне, – врезалась в его плавную речь саламандра.
– Примерно. Не исключено наличие шрамов, утраченных конечностей и возрастных изменений внешности, – педантично уточнил управляющий.
– Хорошо. Сколько совместных ночей необходимо для зачатия? – задала девушка, волновавший ее вопрос.
– Одна, – халфлинг сполна насладился изумлением, отразившимся на лице рыжей и даже мысленно себе поаплодировал. – Дракон может зачать младенца с женщиной другой расы только во время первого контакта. Причем в определенный период года. Если беременность не наступит, через месяц после весеннего равноденствия вы будете свободны.
– А если наступит?
– Тогда вы задержитесь в поместье отца ребенка до его рождения. Ваш контракт предусматривает ренту для вас и возможность видеть дитя, если вы пожелаете.
– Не брак? – настороженно уточнила саламандра.
– Нет, – успокоил ее халфлинг, – каждая пара самостоятельно выбирает форму общения, но браки все-таки редкость. В бумагах указывается лишь обязательные к исполнению моменты. Ознакомьтесь.
Амирана взяла несколько листов плотной бумаги и, повернувшись к окну, внимательно изучила условия. Суммы впечатляли. Полное содержание плюс стипендия, которой хватит на оплату бабулиных счетов! После отбора сумма повышается, в случае неудачи ей положена компенсация, а в случае зачатия – сумма становится феерической.
Девушка задумалась. Получается, у нее есть стимул пройти отбор, а вот беременеть не желательно…
Настроение подпортил список запретов. Нельзя звонить родным. Почему? Бабушка будет волноваться! Шаг за шагом саламандра изучала контракт и убеждалась – он ответ на ее молитвы. За относительно короткий период времени у нее есть шанс заработать сумму, способную расширить для нее горизонт. Даже при самом скверном варианте, если она не пройдет отбор, у нее будет несколько месяцев передышки.
Мистер Джонсон не торопил кандидатку, дал возможность все обдумать и подписать бумаги. Когда аристократически выверенная подпись украсила лист, он торжественно поклонился, вручил новенькой бумаги, проводил до двери, напомнил, что следует приехать через неделю, и простился.
* * *