Оценить:
 Рейтинг: 0

Наука, любовь и наши Отечества

Год написания книги
2023
1 2 3 4 5 ... 19 >>
На страницу:
1 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Наука, любовь и наши Отечества
Эльвира Филипович

Книга «Наука, любовь и наши Отечества» является второй частью трилогии «Я, мой муж и наши два Отечества». Это продолжение жизнеописания главных героев повествования – членов чешско-русской семьи, их родственников, друзей, знакомых – на фоне событий, происходящих в 1964–1991 годы в обеих странах. В основе книги фактический материал. Книга содержит нецензурную брань.

Наука, любовь и наши Отечества

Эльвира Филипович

Фотографии из архивов: Ольги Ломовой, Юрия Котова, Татьяны Говорун, Леонида Шинкарёва, Иво Птака, Ярослава Кулакова, Йозефа Коуделки, Йозефа Паздерки, Алеша Плоцка, Ростислава Шимы.

Корректор Наталья Алексеевна Богомолова

Корректор Любовь Васильевна Богомолова

Дизайнер обложки Алексей Кулаков

© Эльвира Филипович, 2023

© Алексей Кулаков, дизайн обложки, 2023

ISBN 978-5-0056-9744-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ПРЕДИСЛОВИЕ ОЛЕГА ЕФИМОВА

О книге с названием «Наука, любовь и наши Отечества» – второй части трилогии Эльвиры Филипович «Я, мой муж и наши два Отечества»

Ответственный секретарь Межфракционной
депутатской группы Государственной Думы ФС РФ
в защиту христианских ценностей,
член Союза писателей России
Олег Ефимов

Во второй части трилогии – книге c названием «Наука, любовь и наши Отечества» рассказано о жизни главных героев произведения и Отечеств их как в годы расцвета и даже триумфа советской науки, особенно в области космонавтики, так и времени застоя экономики и нарастающего снижения уровня жизни населения. Хотя отрезок времени, отображённый в книге, относительно невелик – менее трёх десятков лет – по сравнению со ста пятьюдесятью годами, прошедшими от рождения прапрадеда автора крепостного Вани Челнока и до полного возмужания главных героев книги, создавших молодую чешско-русскую семью, настоящее повествование весьма насыщено событийными фактами жизни членов семьи и обоих их Отечеств.

Оба супруга, возвратившись с Алтайской целины, посвящают себя науке. Тему диссертаций подсказывает сама жизнь, точнее, проблема отечественного животноводства: недостаточность белкового и витаминного питания и отсутствие норм по определяющим питательную ценность белка аминокислотам, лизину и метионину. Изучение научной литературы по этой проблеме приводит аспирантку ВИЖа и автора этой книги в лабораторию В. Н. Букина, замечательного советского учёного, автора синтеза ряда витаминов и главного организатора промышленного производства витаминов и биологически активных препаратов для животноводства, в частности витамина В

.

Наряду с преодолением различных больших и малых преград на поприще науки и в жизни, семья выдерживает испытания на прочность. Увлекающийся романтик, глава примерной семьи Иво Птак не единожды готов был пожертвовать всем ради остроты нового чувства. Только преданность и огромное чувство такта любящей супруги помогали ему справиться с наваждением. У супругов не было ни распрей, ни скандалов. В посёлке их семью ставили в пример…

А разрыв отношений всё же произошел, и почти три года супруги жили в разводе. Однако и тут чувство ответственности, тактичность и неизменная любовь к своим детям, как и поддержка друзей, позволили главной героине книги преодолеть все невзгоды, связанные с положением брошенной жены, и стать вновь привлекательной для бывшего супруга. Снова большая любовь, счастливая семья, и на этот раз уже на все долгие годы.

Как и в книге первой, жизнь героев свершается на фоне жизни их Отечеств, а они – СССР и ЧССР – крепко связаны между собой идеями марксизма и договорами, которые должны были способствовать развитию и процветанию обоих государств.

Дружат правительства, дружат просто люди. «Дружба на вечные времена» – гласят плакаты в обеих странах, которые называли братскими.

Но потом – резкое падение экономики, и в стране «младшего брата» решили реформировать государственный строй, устранив главный тормоз развития – руководящую роль партии в экономике страны и отсутствие гласности…

Потоки информации о разного рода негативах в деятельности компартии Чехословакии захлестнули прессу… И некоторые чехословацкие коммунисты-ортодоксы, несогласные с реформами, жаловались «братьям» и «друзьям» по Варшавскому договору.

И пришла в Чехословакию «Братская помощь!», которая ворвалась на танках и которая это пестуемое многими десятилетиями истинное братство чехов и русских чуть было не раздавила своими железными гусеницами. Только благодаря здравомыслящим людям, простым и бывшим в руководстве, а также работе многих ответственных работников производств и журналистов с их честным анализом причин и событий, кризис, возникший в отношениях наших стран, был преодолён… Хотя отголоски его, к сожалению, сказываются до сих пор.

В книге много интереснейших зарисовок жизни семьи, улицы, института, страны… Яркие, конкретные, правдивые – они складываются в единую картину, точнее, целый поток их, идущих во времени и достоверно отражающих жизнь обеих горячо любимых автором Отчизн – России и Чехии. Особо ценны своею правдивостью и непосредственной эмоциональностью описания в острые периоды жизни и взаимоотношений родных им, обоим супругам, стран: события 1968 года и последующие десятки лет так называемой нормализации и, наконец, Бархатная революция в Чехии; борьба за демократию и её победа; возрождение Церкви и свободные выборы; провозглашение суверенитетов республик, развал СССР и последовавший за ним беспредел в стране. Впрочем, о жизни частной и событиях в последующие годы автор напишет в завершающей части трилогии.

Эта книга заканчивается прощальной речью первого и последнего президента СССР Горбачёва, обращённой к телезрителям вечером, в канун католического праздника Рождества Христова. Главные действующие лица книги, автор и её супруг чех, будучи в тот момент в Праге, по ТВ слышат эту речь, прозвучавшую невесёлым диссонансом к целому потоку рекламных объявлений о том, как лучше приготовить подливу и обложение к рождественскому гусю и какими специями обогатить вкус и без того вкуснейшего традиционного рыбьего супа, с которого и начинается там застолье.

Как и другие книги автора, эта читается легко и с большим интересом. Более того, мастерски написанные детали повествования создают впечатление личного присутствия читателя в описываемых событиях. И хотя автор не располагает «закрытыми» и «для служебного пользования» материалами, которые можно прочитать в мемуарах «сильных мира сего», читатель постоянно ощущает ту историческую эпоху, в которой живут герои книги.

С любовью, большим тактом и тоже детально выписаны сцены и сценки дружбы между нашими народами, не громкой, плакатной – «на вечные времена», а чисто человеческой, тихой, сердечной, почти невидной.

Например, в главе 10 «Фосген для опыта» автор пишет: «На заводе (химический завод в г. Дзержинске Горьковской обл.) смотрели на меня как на кого-то из зоопарка: «Кто ж так без согласований приезжает сюда… за таким реактивом?…» – «Согласование? Это же целая куча бумаг! Кабинеты! Подписи! А у него – срок аспирантский. Как закончится срок, надо будет в Чехию возвращаться…» – «Чех, говоришь? А ты ему кто, что так печёшься? Тоже чешка?» – «Я – русская, жена его».

В ответ на мои слова он (зам. главного инженера завода) нажал настольную кнопку и появившемуся мужчине стал объяснять чрезвычайную ситуацию: «Этой вот чешке и мужу её срочно нужен наш продукт… Не больше пол-литра. Чтоб запаяна была в железо. Понятно? Им для опыта. Они в институте животноводства учатся». И мне: «Чехов мы любим, завсегда поможем. Брат мой старший Прагу освобождал. Помнит, как чехи их встречали: обнимали, целовали. А машину маршала нашего так прямо на руках несли»… И ещё деталь, и это уже после известных событий 1968 года: слова бывшего председателя сельхозкооператива, того самого, где Эльвира до отъезда на целину работала зоотехником: «Очень за тебя рад, что не была здесь в шестьдесят восьмом. Было б тебе ещё горше, чем нам. А было ужасно. Столько танков, техники. Все улицы аж гудели, будто война. Оккупация. На танках ребята ваши. Лица простодушные (мы тебя вспоминали!), усталые и удивлённые: врагов, контрреволюционеров так и не удалось им увидеть. Жалко было ребят. Ночью им женщины наши носили в сумках поесть-попить. Они же страшно голодные были: совсем ведь без провианта пришли…»

Книга написана хорошим русским языком и будет интересна для широкого круга читателей.

.

Продолжение книги «Я, мой муж и наши два Отечества»

Глава 10. В АСПИРАНТУРЕ ВСЕСОЮЗНОГО НИИ ЖИВОТНОВОДСТВА (ВИЖ)

Поступаем в аспирантуру ВИЖа

Две недели минули в хождениях по «казенным домам»: посольство, министерство, ВАСХНИЛ и сам ВИЖ (Всесоюзный научно-исследовательский институт животноводства), который находится тут же, в Дубровицах, в здании бывшего Голицынского дворца. Он изрядно пострадал от недавнего пожара.

Рядчиков познакомил нас со своим шефом, заведующим отделом кормления, членом-корреспондентом ВАСХНИЛ, профессором Томмэ Михаилом Федоровичем. Невысокого роста, с лысиной до затылка, с «профессорской» бородкой и необыкновенно живым взглядом серых и, кажется, чуть подкрашенных глаз. Томмэ согласился нас принять. Иву – чеха – с радостью, меня – с оговорками и только при условии, если Иво будет его аспирантом, то есть если мы этого добьемся: вакантных мест у него нет. В аспирантуре ВИЖа нас культурно отшили: ВИЖ сгорел, а новый корпус только в следующем году будет. «Вот тогда и приезжайте! А единичками ведает аспирантура ВАСХНИЛ». Мы туда, но… Иностранцами в министерстве занимаются… Идем в министерство сельского хозяйства. Дошли до самой большой шишки по научным кадрам, товарища Красоты.

Холеный розовощекий дядечка приятно улыбался нам, когда узнал, что чехи. Он в Праге был, пиво пил, самые приятные впечатления у него от Чехии. Подпишет, сказал, нужную бумагу, но… где же направление из министерства образования? А туда из Чехословакии должно быть направление и в паспорте у Ивы должно быть «на учебу», а у него «на три года жительства», да еще на Алтае. Красота руками разводит…

Помчались в Чехословацкое посольство к товарищу Йирке. Он, советник по сельскому хозяйству посольства, просил нас обращаться, если что, к нему за помощью. Товарищ Йирка нам обрадовался и, выслушав, со всею своей энергией на телефоны обрушился. У него их три в кабинете, два городских и внутренний. «Это Йирка у телефона, будьте любезны Харченко! А-а, Федыч? Как здоровье? А супруга?» – только после этого уже по делу нашему говорит… Потом еще куда-то звонит. И еще. И наконец нам: «Сейчас поедете к заведующему аспирантурой ВАСХНИЛ. Туда позвонят. Вам скажут, что делать».

Снова едем в ВАСХНИЛ. Поговорили действительно хорошо, согласны помочь, но что делать? ВИЖ категорически воспротивился принимать в этом году аспирантов. Хватит их, уже принятых. Всё общежитие забито. Лаборатории сгорели. Ютятся в каких—то развалюхах. «Поймите вы нас!» – «И вы нас поймите. У нас нет выбора. До следующего года должны будем в Чехию вернуться и уже сюда не выберемся!» – «Тогда нужен хотя бы из ВИЖа запрос, ходатайство именное от дирекции».

Директор, бывший фронтовик, фамилия Всяких. Часа три ждали приема. Нас всё обходили и обходили. Все деловые, нетерпеливые, ломились нагло без очереди. Секретарша Светочка с беззаботно—приветливой улыбкой, от которой не сходили ямочки на сытеньких щёчках, пожимала плечами, дескать, что можно сделать, когда приходят такие люди: профессор Ковальский – недавно Ленинскую премию получил за свои работы, академик Синещеков… Его весь мир знает, Туркин – замдиректора…

Наконец, когда Светочка отошла куда-то, просунулись и мы в кабинет. Люди там и стояли, и сидели, ожидая своей очереди. Присели и мы. Наверное, шла планерка на завтра. Высоченный носатый дядька, тот самый Туркин, требовал рабочую силу: «Мне нужна туда лошадь, или пять-шесть аспирантов», – горячо доказывал он. «Самое главное, что аспиранты здесь нужны», – сказал потихоньку Иво. Его, кажется, услыхали, кто-то засмеялся.

Вид здания института животноводства в Дубровицах до реставрации после пожара, 1964 г.

Всяких оказался приветливым. К чехам он хорошо относится, товарища Йирку знает, нам поможет. Но… Надо всё это как-то оформить. Нужно ходатайство от заведующего отделом профессора Томмэ. Вечером того же дня Виктор пишет это ходатайство и наутро снова Томмэ. И снова едем по кругу, но уже не впустую. Под конец второй недели ВИЖу «спустили» не два места, а два раза по два. Несогласованность вышла. Товарищ Йирка звонил в министерство, Харченке Александру Федоровичу, который по своим каналам (он зав. отделом по связям с заграницей) «вытряс» нам аспирантскую вакансию для иностранца и его жены, и звонил Красоте, с которым тоже знаком. Красота «спустил» по своим каналам две единички… Так что нас оформили. С первого сентября мы уже аспиранты ВИЖа, зав. аспирантурой, точнее первый помощник его, Антонина Григорьевна Колосова (именно она две недели назад дала нам категорический отказ) явно через силу нам улыбается и спрашивает: «Как вам это удалось?!» Я в ответ плечами пожимаю: мол, сама удивляюсь… Не говорить же ей про товарища Йирку из Чехословацкого посольства или про Дубровицкую церковь, к стенам которой я каждый вечер, как стемнеет, прибегала помолиться… Об этом я даже и Рядчиковым не говорю, и от Ивы скрываю. Это моя тайна: церковь Дубровицкая – жива. Помогает! Нам и общежитие с первого сентября дадут.

А пока что живем у Рядчиковых. Они нас как родных приняли. Виктор не только очень способный, даже одарённый, но еще и очень человечный. К тому же необыкновенно работоспособный. «Запойный в своей работе», – говорит его красавица—жена Лена, агроном экспериментального хозяйства «Клёново-Чегодаево». Лену на работе любят: приветливая и справедливая, совершенно не терпит фальши и обмана. А Виктор готов и на компромисс ради дела. «Сперва добьюсь, стану заведующим, доктором наук, а потом уж и человеком, благородным, как ты», – говорит он жене. А мыслит Виктор масштабно: «Привесы у свиней процентов на двадцать поднимутся. Это как минимум. Животные корма, которых мало, сэкономятся, птицеводству пойдут. Тысячи тонн свинины, сотни тонн сэкономленных кормов. И все это – лизин!» Его диссертация кандидатская так и называется: «Лизин в кормлении свиней». Американцы уже много наработали по лизину. Почти в каждом номере американского журнала по животноводству Animal Science две-три статьи по опытам на животных с применением этой аминокислоты. А в СССР пока лишь самые первые опыты. Потому что пока нет ни лизина, ни приборов, таких, как на Западе, для определения аминокислотного состава кормов. А без точного анализа норму не определишь. Пока что американскими нормами пользуются при расчетах для опытов.

А в производстве животноводы еще и знать ничего не знают об этом. Все это – рекомендации по применению лизина, нормы его для разных возрастов свиней – предстоит сделать, и в очень скором будущем. И все это Виктор собирается «двигать». А еще ведь и лизина нет, не вырабатывает его пока наша промышленность. Виктор его для своих опытов достает в «Реактивах». Препарат чистый, японский. Чтобы выписали его, чтобы включили в лимиты, столько порогов ему обивать приходится… В ВИЖе он пока единственный занимается аминокислотами, пробивает покупку аминокислотного анализатора. А сам он пока младший сотрудник. Томмэ его ценит, рекомендует в старшие, но тут, в ВИЖе, болото. Рядчикова не любят. В кормлении есть одна лишь умная и симпатичная сотрудница, Вера Крохина, она хоть и не поддерживает его активно, но и против не выступает. А есть еще Махаев, заместитель Томмэ… «Гадит мне, как только может!» – говорит о нём Виктор. Словом, работа и борьба.

Я восхищаюсь Рядчиковым. Такие люди побеждают, на них-то и держится всё.
1 2 3 4 5 ... 19 >>
На страницу:
1 из 19

Другие электронные книги автора Эльвира Филипович