Оценить:
 Рейтинг: 0

Женщина, которую стоит ждать

Год написания книги
2013
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 ... 9 >>
На страницу:
2 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Последняя его фраза тут же перечеркнула все те комплименты, которые он сказал ей до того. Неужели Майкл думает, что все эти изменения в ней связаны с другим мужчиной? А может, наоборот, он заинтересован и пытается таким образом прощупать, свободна ли территория?

– Нет, просто пришла пора что-то менять, – ответила Элизабет.

– Прекрасное изменение, – ответил он с теплотой в голосе.

Так-то лучше, подумала Элизабет.

– Я рада, что вам понравилось. Эта блузка – подарок моей сестры. Она сказала: любая женщина в свой день рождения должна выглядеть ярко и красиво. У меня сегодня как раз такой день.

Майкл рассмеялся:

– Да ты действительно так выглядишь – ярко и красиво! Думаю, нам нужно отметить это событие. Давай сходим куда-нибудь пообедать, например в «Маринес Бар».

Надежда озарила сердце Элизабет. Обед на двоих в одном из самых шикарных ресторанов в Каирнсе с видом на пристань с яхтами в миллионы долларов. Просто мечта!

Сердце Элизабет запело от радости, и она сказала:

– Спасибо, Майкл, это так неожиданно.

– Закажи для нас столик на час дня, – отозвался он, взял со стола кипу бумаг и передал ей: – А пока проверь, пожалуйста, это.

Как всегда, дело для него было на первом месте, но работа никогда не смущала Элизабет.

– Яркая и красивая, – повторил Майкл, когда Элизабет была уже у выхода. – Уверен, твоя сестра очень необычный человек.

И снова своей фразой он убил буквально все ее надежды. Не нужно было упоминать Люси. Он ею явно заинтересовался.

– Да, Люси действительно очень занимательный человек, но ничто и никто подолгу не задерживается в ее жизни.

Это было правдой, и Элизабет хотела, чтобы Майкл знал это.

– Мне кажется, она совсем не похожа на тебя, – продолжил Майкл.

– Да, – подтвердила Элизабет, – мы как огонь и вода, как вы и ваш брат.

Слова слетели с языка быстрее, чем она смогла подумать, что говорит. Ей не нужно было сравнивать своего начальника с его братом.

Гарри Финн был обычным плейбоем и дамским угодником. Элизабет раздражала его манера постоянного флирта. Гарри иногда приходил к ним в офис и пытался к ней подкатывать.

Майкл откинулся на спинку стула, и рот его растянулся в улыбке.

– Да, конечно, работа в офисе – это не для него. Но, думаю, у тебя сложилось неправильное впечатление о Гарри.

– Простите, я не то имела в виду, – начала было Элизабет.

– Ничего, – ответил Майкл. – Брат довольно просто смотрит на жизнь, но поверь мне, у него пытливый ум, и он прекрасно знает свое дело.

Лодки и снаряжение для глубоководного плавания, управление шикарным курортом на острове – всем этим занимался Гарри Финн, а Майкл руководил компанией из офиса. Лейблы, тренды, маркетинг – это лежало на нем.

– Хорошо, я постараюсь увидеть его в другом свете, – ответила Элизабет.

Майкл засмеялся.

Как он был харизматичен, как прекрасен, особенно когда улыбался…

– Я так полагаю, он и к тебе приставал с предложениями пофлиртовать? – спросил он. – Не обращай, пожалуйста, на это внимания. Он так себя ведет со всеми женщинами. Своего рода игра.

– Я буду иметь это в виду, – кивнула Элизабет. – А теперь пора к работе. Я закажу нам столик на час дня.

– Отлично, – отозвался Майкл, – мы можем обсудить братьев и сестер за обедом.

Глава 2

Десять тридцать семь.

Элизабет нахмурилась. По договоренности с кофейней на первом этаже бизнес-центра, где располагалась их компания, кофе и кексы должны были быть доставлены ровно в половине одиннадцатого: черный эспрессо и шоколадный кекс для Майкла, а также капучино с клубникой и кекс с белым шоколадом для нее. Элизабет даже не позавтракала сегодня, так как хотела именно кекс с кофе.

В дверь постучали. Элизабет встала, не глядя открыла дверь и тут же произнесла:

– Вы опоздали на семь минут.

Гарри Финн ехидно улыбнулся.

Элизабет застыла. Она никак не ожидала увидеть его в офисе, да еще и с кофе в руках!

– Небольшая задержка, я попросил их сделать кофе и для меня.

– Тогда сами будете объяснять своему брату причину задержки, – нахмурилась Элизабет. Как же она не любила Гарри Финна и этот его насмешливый блеск в глазах!

– О, конечно, как же я могу свалить вину на вас! Ведь вы стараетесь, чтобы у Майкла все было идеально, – с наигранной серьезностью произнес он.

Элизабет захотелось ударить его. Она никогда не была злой, просто Гарри Финн всегда возбуждал в ней агрессию.

– Кстати, вы выглядите потрясающе! Просто превосходно! – проворковал он, входя в кабинет и окидывая ее взглядом с головы до ног.

Вот он остановился на груди. Тело Элизабет тут же отреагировало.

– А волосы просто превосходны, – заметил Гарри.

– Не стоит, – осадила его Элизабет, закрывая дверь, – ваш брат уже заждался.

Гарри хитро улыбнулся:

– Не умрет, если подождет еще немного.

Элизабет скрестила руки на груди. Гарри раздражал ее. Он явно не собирался сам относить Майклу кофе, но и уходить вот так тоже не намеревался. Поэтому ей пришлось самой разбираться с кофе.

Гарри был одет в белые шорты, подчеркивавшие загорелые крепкие ноги. Он подошел к столу, уселся на край и, покачивая ногой, сказал:

<< 1 2 3 4 5 6 ... 9 >>
На страницу:
2 из 9