– Вообще-то…
Лонг тянется сорвать с меня рюкзак, я отталкиваю его руку. В глазах охранника мелькает что-то нехорошее. Ой, зря я это сделала.
Меня хватают за руку.
– Дай сюда рюкзак!
Я вырываюсь.
– Руки убери!
Дальше все происходит очень быстро.
Лонг хватает мою руку и заламывает за спину. Тэйт тоже заходит сзади. Я верчусь и вырываюсь, но хватка Лонга только крепнет. И вот я стукаюсь грудью о пол, лицом врезаюсь в холодную плитку. Лонг ставит колено мне на спину, а Тэйт снимает рюкзак.
– Эй, вы охренели? – вопит Сонни.
– Слезли с нее, живо! – кричит Малик, не отводя камеры.
– Ты ведь что-то пронесла, – говорит Лонг, затягивая у меня на запястьях пластиковые стяжки. – Поэтому не хочешь показывать, да? Бандюга мелкая! Вчера столько трепалась – что, язык проглотила?
Я не могу вымолвить ни слова.
Он не коп.
У него нет пистолета.
Но я не хочу погибнуть, как тот парень.
Хочу к маме.
Хочу к папе.
Хочу домой.
Пять
И вот я сижу в приемной директора Родс.
Руки стянуты за спиной. Меня пару минут назад притащил сюда Лонг и оставил сидеть. Сам он в кабинете, говорит с директором. Она сказала секретарю, мисс Кларк, позвонить моей маме и приглядеть за мной. Как будто это за мной тут надо приглядывать.
Мисс Кларк копается в моем электронном личном деле, ищет номер Джей. Как она его до сих пор не выучила?
Я смотрю прямо перед собой. Все стены завешаны мотивационными плакатами. На одном написана полная чушь: «Нельзя управлять чужими поступками. Зато можно управлять собой».
Неправда. Когда тебе заламывают руку, когда ты лежишь на полу и тебя прижимают коленом – ни хрена ты собой не управляешь.
Мисс Кларк набирает номер и через несколько секунд оттараторивает:
– Добрый день, вас беспокоят из Мидтаунской школы искусств. Не могли бы вы позвать к телефону миссис Джейду Джексон?
На звонки в храме Христа отвечает сама Джей, и я жду, что мисс Кларк сразу же начнет объяснять ей, что случилось. Но она хмурится.
– Поняла, спасибо, – и вешает трубку.
Странно.
– Что сказала мама?
– Мне сообщили, что она там больше не работает. Я могу с ней связаться как-то иначе?
Я резко выпрямляюсь – ну, насколько возможно.
– В смысле?
– Могу я позвонить ей на сотовый или домашний номер?
– Вы точно позвонили в храм Христа?
– Совершенно точно, – отвечает мисс Кларк. – Она может быть доступна по сотовому или домашнему номеру?
У меня чуть сердце не останавливается.
Точно, она ведь готовила «попкенчёрч».
Мы его едим, только когда случается что-то плохое. Ее что… уволили?
Не может быть. Мисс Кларк просто ошиблась. Позвонила не туда и не заметила.
Да, точно, дело в этом.
Я отвечаю мисс Кларк, что можно набрать мобильный. Минут через пятнадцать дверь кабинета распахивается и влетает Джей. Она в рабочей одежде, видимо, прямо из церкви.
– Брианна, что с тобой случилось?
Она садится передо мной на корточки и осматривает с ног до головы. Почти как в тот день, когда ее выписали из реабилитационного центра. Тогда она все никак не могла на меня наглядеться. Вот и теперь пристально всматривается в меня… только рук не видит. Она резко разворачивается к секретарю.
– Кто посмел связать моей дочери руки?
На пороге кабинета появляется директор Родс. Почти все ее лицо скрывают очки, рыжие вьющиеся волосы собраны в пучок. Она была директором, еще когда Трей только пошел в старшую школу. Я помню ее по его первой торжественной линейке. Она приторно-сладко улыбнулась мне и сказала: «Надеюсь, через несколько лет ты тоже будешь здесь учиться».
Она не предупредила, что здесь будут охранники, орущие у нее в кабинете про «таких учеников», которые проносят в «нашу школу» «разные вещества». Он закрыл за собой дверь, но я все прекрасно слышала.
«Такие ученики». «В нашу школу». Как будто намекает, что нам здесь не место.
– Миссис Джексон, – произносит директор Родс, – пройдемте в кабинет, нам нужно побеседовать.
– Сперва пусть с моей дочери снимут наручники.