– Точно! – обрадовалась Фрэнни. – Нам нужно встать под дубом и свистнуть семь раз.
– Давай, Джо, свисти! – попросила Бет.
Джо встал под зелёными резными листьями и громко свистнул семь раз. Через полминуты из кроличьей норы, оказавшейся поблизости, высунулся кролик.
– Кого зовёте? – спросил он каким-то меховым голосом.
Дети не поверили своим ушам. Они никогда не слышали, чтобы животные разговаривали.
– Вы что, глухие? – снова спросил кролик, пошевелив усиками. – Отвечайте, кого зовёте? – Теперь его голос был довольно сердитым.
– Мы зовём кого-нибудь из эльфов, – наконец нашёлся с ответом Джо.
Кролик повернулся к норке и громко позвал:
– Мистер Бородэлло! Мистер Бородэлло! Вас ожидают!
Дети услышали, как кто-то прокричал ему что-то в ответ, а затем один из шести эльфов, протиснувшись, вылез из норы.
– Извините, что я так долго, – сказал он, внимательно глядя на детей. – Один крольчонок заболел краснухой, и я спустился проведать его.
– Не знала, что крольчата болеют краснухой, – удивилась Бет.
– По правде говоря, чаще всего крольчата болеют лисухой, – ответил мистер Бородэлло. – Да уж, лисуха случается с ними гораздо чаще, чем краснуха.
Эльф усмехнулся, радуясь удачному каламбуру. Но дети не поняли, что мистер Бородэлло хотел пошутить и имел в виду хитрых рыжих лисиц, нападающих на кроликов, поэтому никто из них даже не улыбнулся. Им было жалко крольчат, которые болеют то краснухой, то лисухой…
– Мистер Бородэлло, мы хотели попросить вас показать нам дорогу к Дереву-выше-облаков, – обратилась к эльфу Бет. – Мы никак не можем её найти.
– Я отведу вас, – ответил мистер Бородэлло.
Имя отлично подходило этому эльфу: его борода была настолько длинной, что касалась пальцев ног. Иногда при ходьбе он наступал на неё и тогда смешно кивал головой. Бет еле сдерживалась, чтоб не рассмеяться. Всю дорогу она думала, почему мистер Бородэлло не догадается подоткнкуть бороду под пояс, чтобы она не мешала ему ходить.
Эльф повёл ребят по тенистым тропкам. Наконец они оказались у огромного ствола Дерева-выше-облаков.
– Вот мы и пришли! – сказал мистер Бородэлло. – Вы, должно быть, ждёте кого-то оттуда?
– Не совсем так, – ответил Джо. – Точнее, совсем не так. Мы сами хотим туда забраться.
– Даже не думайте! – в ужасе вскричал мистер Бородэлло. – Не глупите, это очень опасно! Вы же не знаете, что там, наверху! А там почти каждый день происходит что-то необычное.
– Извините, но мы всё-таки пойдём, – вежливо возразил Джо и направился к стволу огромного дерева. – Идёмте, девочки! – позвал он сестёр и, подпрыгнув, зацепился рукой за нижнюю ветку.
– Я приведу братьев, и мы стащим вас вниз, – испугался мистер Бородэлло и побежал за остальными эльфами, вопя что есть мочи: – Дети в ужасной опасности! Дети в опасной ужасности!
– Думаешь, будет правильно, если мы полезем на дерево? – спросила брата Бет, она всегда была очень рассудительной девочкой.
– Ну пойдём уже, Бет! – нетерпеливо крикнул Джо. – Мы просто посмотрим, что там, наверху! Ты чего как маленькая?!
– Нет, я большая! – возмутилась Бет, и они вместе с Фрэнни залезли на нижнюю ветку. – А это вовсе и не сложно! Так мы быстро окажемся на самом верху!
Но это было не так уж и просто. И скоро вы узнаете почему.
Глава 4
Обитатели Дерева-выше-облаков
Ребята залезли на нижние ветки и спрятались в густой листве. Поэтому, когда мистер Бородэлло со своими братьями подошли к дереву, никого из детей они не увидели.
– Эй, спускайтесь! – вопили эльфы, пританцовывая вокруг дерева. – Не то вас кто-нибудь схватит или вы потеряетесь. Это дерево ужасно опасно! Оно опасно ужасно!
Джо рассмеялся и высунулся из листвы. Потом, обнаружив, что на ветке, где он сидел, растут жёлуди, он сорвал один и, хохоча, бросил его вниз. Жёлудь попал в колпак мистера Бородэлло, и эльф бросился наутёк.
– Стреляют! Стреляют! – кричал он, убегая.
Вдруг стало совсем тихо.
– Они ушли! – обрадовался Джо. – Бедные человечки! Кажется, им не понравился дождь из желудей! За мной, девочки!
«Это, должно быть, дуб, раз на нём растут жёлуди», – размышляла Бет, забираясь выше, и неожиданно увидела прямо перед собой колючий зелёный шарик. Это был каштан с твёрдым орешком внутри.
– Ничего себе! – воскликнула Бет. – На нём ещё и каштаны растут! Что за дерево!
– Вот бы на нём ещё и яблоки с грушами росли! – размечталась Фрэнни. – Это самое необыкновенное дерево на свете!
Скоро ребята забрались уже достаточно высоко. Когда Джо раздвинул листья и поглядел вниз, то обнаружил, что они уже выше самых высоких деревьев в лесу. Дети посмотрели сверху на Заколдованный лес, и он показался им широким зелёным ковром, лежавшим далеко-далеко внизу.
Джо забирался по стволу быстрее девочек, поэтому он первый кое-что заметил.
– Я же говорил! – закричал он сёстрам. – Залезайте скорей сюда! Глядите, что я нашёл!
Бет и Фрэнни быстро вскарабкались к брату.
– Ничего себе! – воскликнула Бет. – Окно прямо на дереве!
И ребята заглянули в него.
Тут окно распахнулось, и оттуда выглянул маленький злой человечек в ночном колпаке.
– Грубияны! – завопил человечек, похожий на эльфа. – Каждый, кто лезет на дерево, первым делом норовит заглянуть в моё окно! Их не волнует, чем я занят! Вечно кто-нибудь таращится!
Дети были так ошарашены происходящим, что продолжали с любопытством глазеть на злого эльфа. Тот исчез и, через мгновение вернувшись с кувшином воды, ни с того ни с сего вылил воду на Бет. Девочка даже завизжала от неожиданности.
– Так тебе и надо, в следующий раз не будешь пялиться в чужие окна! – усмехнулся эльф и, захлопнув окно, задёрнул занавески.
– Ну надо же какой вредный! – возмущалась Бет, вытираясь носовым платком.
– Давайте не будем больше заглядывать в чужие окна, – предложил Джо. – Но как же я удивился, обнаружив окно на дереве!