– Я готов на все, – сказал, выслушав инспектора Тайт. – Делайте, что сочтете нужным. Но, надеюсь, вы расскажете правду, прежде чем мы сойдем на берег?
– Обязательно.
– Тогда действуйте. Вы сказали, у вас есть помощник. Полагаю…
– После, после, – улыбнулся Чарли.
После завтрака он встретил на палубе помощника капитана.
– Для вас у меня есть разрешение о высадке на берег, – сказал Линч. – А вот как быть с Кашимо – не знаю. Он пробрался на корабль тайком, и ему лучше таким же способом убраться отсюда. Один из наших кораблей уже стоит у причала и отойдет через два часа. Я могу попросить ребят доставить его в Гонолулу.
Чан кивнул.
– Полагаю, Кашимо не будет возражать. Его работа сделана. Хорошая работа. Он будет рад вернуться назад в объятия шефа. Пусть едет в качестве пассажира. Я заплачу за его проезд.
Чуть позже Чарли заметил Стюарта Вивьена. Тот стоял у борта, держа два пустых стакана.
– Доброе утро, – приветствовал он инспектора. – Мы только что прошли Фараллон.
– Всегда приятно возвращаться домой.
– Вы правы. Я сыт по горло этим путешествием. Но, боюсь, ваши полицейские могут подумать… Кстати, я слышал, вы обнаружили убийцу?
Чарли кивнул.
– А имя этого человека держите, конечно, в секрете?
– Нет. Мистер Тайт разрешил открыто говорить об этом.
– Тайт? – закричал Вивьен. – Интересно! – Он посмотрел на часы. – Через час у нас прощальная встреча в библиотеке. Лофтон раздаст билеты тем, кто живет в других городах. Значит, новость можно сообщить?
– Думаю, что можно, – улыбнулся Чан.
Двадцать минут спустя шум машин стих. Капитан ждал прибытия иммиграционных властей.
Когда катер подошел к борту, Чарли уже стоял у трапа, встречая Фланнери.
– Хелло! – закричал капитан. – Старина! Чарли!
Они обнялись.
– Я так счастлив снова видеть тебя! – сказал инспектор. – Сколько воды утекло со времени работы по делу Брюса! Сколько изменений! Я смотрю, ты уже капитан?
– Как видишь, – Фланнери засмеялся. – Познакомься, это сержант Уэльс из Скотланд-Ярда.
– Очень рад познакомиться с вами, – Чарли протянул руку мужчине высокого роста с фигурой тяжелоатлета.
– У вас есть известия от Даффа? – спросил Уэльс.
– Да, я получил от него радиограмму, в которой инспектор предупредил о том, что вы будете меня встречать. Вас интересует убийца Дрейка?
– Конечно.
– Я счастлив, что передаю его в ваши руки. Поскольку желательно не придавать его аресту слишком большой огласки, я немного изменил план. Пойдемте.
Чан провел их в каюту под номером 119. Там никого не было, но на постелях лежали вещи.
– Подождите немного, сказал Чарли, – убийца обязательно придет сюда. – Он повернулся к Уэльсу. – Вы получили мою радиограмму, посланную прошлой ночью?
– Да, – ответил сержант. – И я сразу же связался с Лондоном. Утром они уже имели необходимые данные. К нам сообщение пришло незадолго до того, как мы с капитаном Фланнери отправились сюда. По словам Джима Брина, двадцать первого февраля интересующий нас человек принес ему в ремонт костюм, который получил на следующее утро. У костюма был порван правый карман.
– Верно, – довольно усмехнулся Чан. – Карман ему порвал сторож отеля седьмого февраля. Держу пари, что убийца сам отправил его из Лондона в Ниццу на свое имя. А уж там отнес в починку Брину. Превосходно придумано! Теперь многие портные занимаются художественной штопкой. Я, конечно, не заметил следов штопки, но они, несомненно, есть. Брин великолепный мастер своего дела. Ну ладно, разговорами сыт не будешь. Значит, договорились, мы возьмем преступника здесь.
С этими словами инспектор вышел из каюты и направился в библиотеку. Вся группа Лофтона, кроме Тайта, была уже в сборе.
У двери, ведущей в библиотеку, у Чарли состоялся краткий разговор с помощником капитана.
– Все в порядке, – сказал Линч. – Вещи будут осмотрены таможенниками.
– Тогда попросите туристов вернуться в свои каюты, – предложил Чан.
Первыми из библиотеки вышли Кеннуэй и Памела. У обоих было хорошее настроение.
– Отличный денек сегодня, – улыбнулся молодой человек. – Мы встретимся с вами попозже, мистер Чан. У нас есть для вас новость.
– Это очень интригующе звучит, – шутливо ответил Чарли, но лицо его оставалось серьезным.
Следующим в коридоре появился Минчин с женой.
– Надеюсь, что еще увижу вас, – сказал Чан, пожимая ему руку. – Передайте привет сыну. Скажите ему, чтобы хорошо учился. Пустой ум радует дьявола.
– Обязательно передам, инспектор. Я рад, что познакомился с вами.
Миссис Спайсер прошла мимо Чарли молча и даже не улыбнулась на прощание.
– Дайте мне знать, когда будете на юге Калифорнии, – попросила миссис Льюс. – Это отличное место, которое дал нам Господь…
– Лучше приезжайте к нам в Акрон, – сказал Бенбоу, появляясь в дверях.
– Или в Такому, – пригласил Росс.
– Все вы неправы, – вмешался Вивьен. – Инспектору сначала надо познакомиться с Сан-Франциско.
Чарли не стал ждать других приглашений. Оставив у дверей Линча, он торопливо ушел.
Тем временем сержант Уэльс и капитан Фланнери с беспокойством ожидали возвращения инспектора.
– Надеюсь, ничего неожиданного не случилось, – пробормотал Уэльс, расхаживая по каюте.