– Мой милый Ньютон, когда ты был младенцем, то вопил не переставая. Я должен был давать тебе снотворное на ночь, чтобы ты не мешал мне работать. Сам факт твоего выживания является доказательством того, что я не нуждаюсь в советах собственного сына.
Ньютон покраснел, а Стефан громко захохотал.
– Спасибо, хотя и не за что, шеф, – пробормотал Ньютон. – Надеюсь, что со своими делами ты справляешься лучше, чем с моими.
Оглядывая сидящих за столом, Элен кусала губы. Она напоминала себе, что эти люди во многих отношениях выше ее. Они более образованны, у них есть деньги и свободное время.
Вдруг в дверях возникла миссис Оутс.
– Сиделка спустилась вниз и хочет поговорить с хозяином дома, – сказала она.
– Профессор велел, чтобы его не беспокоили, – ответила мисс Варрен.
– Но это очень важно. От этого зависит жизнь леди Варрен.
Услышав это заявление, все подняли головы. В семействе Варрен так долго ожидали смерти ужасной старухи из Синей Комнаты, что она казалась бессмертной.
– Она умирает? – спросил Ньютон.
– Да нет, сэр, – ответила миссис Оутс. – Но сиделка говорит, что кончился кислород.
Глава XII
ПЕРВАЯ БРЕШЬ
Ньютон нарушил напряженное молчание.
– Как это могло случиться? – спросил он.
Мисс Варрен и Элен обвиняюще посмотрели друг на друга. Каждая хотела снять с себя ответственность за случившееся.
Как хозяйка, мисс Варрен обладала правом первого удара.
– Мисс Кейпел, разве вы не завинтили крышку баллона?
– Нет, потому что вы отослали меня.
– Но ведь прежде вы завинтили крышку?
– Нет, баллон был у вас.
– У меня? – пробормотала мисс Варрен. – Да, мне кажется, я давала кислород леди Варрен. Но смутно помню, завинтила ли крышку.
– Какой смысл спорить? – вмешался Ньютон. – Надо просто как можно скорее достать другой баллон.
– Да, это главное, – согласилась она. – Я поговорю с профессором.
Элен пошла за мисс Варрен в кабинет профессора. Но сестра Баркер опередила их. Ее грубоватый голос звучал гораздо вульгарнее, чем прежде. Она громко говорила профессору:
– Я никогда не видела такой расхлябанности. Мне бы хотелось знать, кто виноват в этом.
– Я виновата, – спокойно ответила мисс Варрен.
Она, казалось, не заметила благодарного взгляда Элен и обратилась к брату:
– Мне кажется, нам надо сейчас же заказать другой баллон.
– Это не срочно, – вмешалась сестра Баркер. – Она спокойно переживет ночь. Она…
– Пожалуйста, дайте мне сказать сестра, – протестующе поднял руку профессор. – Сегодня вечером доктор сказал мне, что положение леди Варрен критическое.
– Это сельский врач? Он еще совсем зеленый, – фыркнула сестра Баркер. – Ей вовсе не так плохо.
– Я присоединяюсь к мнению доктора, – холодно ска-зал профессор. – И позвоню, чтобы сейчас же прислали новый баллон.
– Но уже все закрыто, – возразила мисс Варрен.
– И никто не поедет в эту даль в такую погоду, – добавила сестра Баркер.
– Но кто-нибудь должен доставить баллон, – решительно перебил профессор. – Нельзя подвергать риску жизнь леди Варрен только потому, что мы боимся кого-то немного побеспокоить. Доктор ожидает этой ночью кризиса, за больной должна наблюдать опытная сиделка.
– Почему вы не наймете сменщицу? – спросила сестра Баркер.
– У нас не хватает места, – ответила мисс Варрен.
– У вас есть место. Она, – сестра Баркер бросила взгляд на Элен, – может спать на чердаке. Кроме того, завтра освободится комната того молодого человека.
– Двум сиделкам у нас нечего делать, – сказала мисс Варрен. – Все прежние сиделки уверяли меня, что леди Варрен спокойно спит по ночам… Разве старшая сестра медицинского центра не сказала вам, что оплата будет полностью соответствовать выполняемым обязанностям?
Сестра Баркер вдруг стала удивительно кроткой.
– Да, спасибо. Условия меня вполне устраивают.
– Я сам позвоню в аптеку. – Профессор вышел в холл, мисс Варрен последовала за ним.
Оставшись наедине с сестрой Баркер, Элен наконец нарушила напряженное молчание.
– Мне очень жаль, но, вы понимаете, у меня нет ни опыта, ни образования.
– А у меня есть и то, и другое, – в голосе сестры Баркер звучала горечь. – Быть опытной сиделкой – значит иметь железные нервы, питаться объедками, не спать и работать двадцать пять часов в сутки.
– Конечно, это никуда не годится. Но я в этом не виновата.
– Нет, виноваты! – внезапно набросилась на нее сиделка. – Вы крутились, тут, чтобы первой увидеться с доктором, и научили его, что сказать. Но не думайте, что справитесь со мной. Я все вижу, а если что-нибудь упустила, то нюхом чую. Мы еще посмотрим. Если я сумею провернуть один номер – а у меня есть кое-что в запасе, – вам придется провести ночь в Синей Комнате.
Чтобы избавиться от общества сиделки, Элен быстро вышла в холл, где профессор говорил с кем-то по телефону. Он поднял руку, подавая ей знак не уходить, потом повесил трубку и обратился к ней:
– Они могут прислать нам новый баллон только завтра, но если кто-нибудь за ним приедет, можно получить баллон до одиннадцати часов ночи. Мисс Кейпел, пожалуйста, скажите Оутсу, чтобы он немедленно выезжал.