Ну а мне бы горох с матрасами[14 - Реминисценции на принцесс из сказок «Золушка» (западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро, братьев Гримм и Джамбаттисты Базиле), «Спящая красавица» (Ш. Перро) и «Принцесса на горошине» (Г.-Х. Андерсен).],
Чтобы в них залечь с тобой рядышком,
Чтоб травить всю ночь байки дивные,
Хохотать в зарю да соседей злить
И без повода чтоб с причиною
Из гороха суп нам потом сварить.
Пугио[15 - Пугио – древнеримский обоюдоострый широкий кинжал, который использовался как личное оружие легионеров и младшего командного состава римской армии. Это холодное оружие было предназначено не только для прямого ближнего сражения, но и для скрытых убийств и самообороны. Так, в некоторых упоминаниях говорится, что именно им был убит Юлий Цезарь (кесарь).]
Вытерла Ночь астероидов слёзы –
Что сверху видит Она?
Пугио рвет виноградные лозы:
Выпей-ка, путник, вина.
В кесарей так же вонзались кинжалы,
Как и в солдата плечо.
Руки предатели намертво жали
Холодно и горячо.
Девичьи слезы – подпитка морская –
Тянут собою на дно
И если кровь не водица людская[16 - «…и если кровь не водица людская» – аллюзия на пословицу, заложенную в название романа М. Стельмаха «Кровь людская – не водица». Гуманистический пафос романа раскрывается в убежденности молодых главных героев в том, что «Земля святая – за нее и убивать можно», т. е. поливать родную землю кровью, а не водой допустимо, если приходят люди, готовые выгнать из родных мест (петлюровцы, белогвардейцы-националисты), но лучше кровопролитий не допускать, т. к. кровь – не вода: ее может не остаться. В 1960 г по этому роману был снят один из знаковых советских фильмов.],
То это точно вино.
Утро
Твое утро с другой, Милый?
Твое утро с чужой, Родной?
Я же снова ревную нехило
И борюсь с накатившей волной.
Вижу статус «в сети» – маюсь
И разбить зеркала боюсь…
Как убить тебя хочется – каюсь!
Но… «Обнять бы опять!» – молюсь.
Ритуал
Не пылает дракон на ципао[17 - Упоминаются китайские свадебные традиции: все подарки преподносятся родителям невесты до свадьбы – еще в процессе помолвки. Чтобы определить лучшую дату свадьбы, сопоставляются гороскопы жениха и невесты. Если родители невесты согласны на этот брак, они раскрывают перед свахой «тайное имя» девушки (известное только в семье). На свадьбу невеста облачается в ципао (один из традиционных женских нарядов) красного цвета, символизирующего любовь и счастье, с вышивкой дракона и феникса. У входа в дом вывешивается красиво оформленная бумажная табличка с иероглифом «Си» (счастье): в доме девушки иероглиф одинарный, а в доме юноши – двойной, так как считается, что жених приводит невесту жить в дом своих родителей, и счастье удваивается. За невестой жених приезжает под звуки трещоток, взрывающихся петард, фейерверков и прочего шума, отгоняющего злых духов. С этой же целью разбивается ваза, символизирующая окончательный переход девушки в семью мужа. Закрепляется свадьба чаепитием, на котором невеста, ставшая женой, заваривает и наливает мужу чай.],
В сундуках все подарки давно…
С моего же согласия дали
Свахе полное имя моё.
Что ж о письмах жалеть и обрядах,
Иероглифы «Си» рисовать?
Не примерить девичьих нарядов,
Вазу из черепков не собрать.
Видно, было петард маловато,
Взяли дату не ту невзначай…
Я сама пред собой виновата,
И сама я налью себе чай.
С именем его…
– Почему ты не спишь, Красавица?
Что так рано открыла глаза?
– Захотелось к реке отправиться:
На осоке густая роса.
В ней омою я очи ясные,
Не оставив от сна ничего,
На устах своих Солнце красное
Чтобы с именем встретить Его.