Оценить:
 Рейтинг: 0

Мир моих сказок. Сборник сказок для взрослых и детей

Год написания книги
2021
1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
1 из 6
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Мир моих сказок. Сборник сказок для взрослых и детей
Евстолия Ермакова

Что может быть уютнее сказок? В них привет из детства, облако лучших воспоминаний и одновременно настоящий кладезь мудрости – и для детей, и для взрослых. Герои историй – озорные мышата, бойкие лягушата и другие звери и птицы, а еще сказочные принцы и принцессы и самые обычные, земные люди – ищут счастья и находят его, терпят неудачи, совершают добрые, а иногда дурные поступки. Они учатся дружить, любить, прощать – вместе с ними этот созидательный путь проходят и читатели.

Мир моих сказок

Сборник сказок для взрослых и детей

Евстолия Ермакова

© Евстолия Ермакова, 2021

ISBN 978-5-0055-5438-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Ароматная роза

Жила-была стряпуха. И была она владелицей небольшой кондитерской, в которой сама выпекала ароматные булочки с маком, глазурью, повидлом, коржики с корицей, ну и многое другое. Товар стряпухи был так хорош, что не задерживался на прилавке. И всегда в ее кулинарной лавчонке были посетители, тем более что тут же можно было выпить чашечку чая или кофе с еще горячей выпечкой.

Любовь к кулинарии хозяйка пекарни делила с любовью к розам. Еще недавно на подоконниках кулинарной лавочки роз было несколько, но вот одна самая красивая, самая яркая и самая нежная затмила собой все остальные цветы. Женщина не могла нарадоваться и налюбоваться этой великолепной розой! Все свободное от основной работы время она посвящала любимице. Подкармливала, удобряла, поливала, опрыскивала. Протирала листья, поворачивала к свету, меняла горшки на более просторные, следила, чтоб не было сквозняка (роза этого не любила). Иногда заботливая хозяйка больно ранила руки о шипы. «Да, чем крупнее и красивее роза, тем больше у нее шипы», – успокаивала себя стряпуха. Постепенно женщина убрала занавески с окон (они затеняли свет) и все остальные цветы, чтоб не мешали любимой розе. Тем более они и так уже почти зачахли. Розы было так много! Другим цветам не оставалось ни места, ни света. К тому же роза источала невероятный запах. Поначалу это было нежнейшее благоухание, но по мере того как роза росла, аромат усиливался, стал более терпким и наконец превратился в тяжелый дурманящий угар. Когда хозяйка долго задерживалась в пекарне, у нее начинала болеть голова – она не могла понять, в чем дело. И посетителей становилось меньше и меньше. И вот уже немногие заходили купить ее прекрасную стряпню и, быстро расплатившись, спешили покинуть кулинарную лавку. А про то, чтобы посидеть, поболтать за чашечкой кофе с горячей булочкой, и речи быть не могло. Хозяйка ломала свою больную от аромата розы голову: «Что не так? Куда девались покупатели?» – а покупатели не решались сказать, что они попросту задыхаются в когда-то любимом магазинчике.

И вот в один солнечный день стряпуха так надышалась обожаемой розой, что у нее закружилась голова, она присела на пол и заснула. Женщина так бы никогда и не проснулась, если бы не любители ее вкусных штучек. Покупатели, видя закрытой кулинарную лавчонку целых три дня, надавили на двери посильнее и вошли в помещение – как раз вовремя. Стряпуха была почти бездыханна, а роза совсем засохла и даже успела растерять лепестки. Спасатели открыли все окна и двери, побрызгали холодной водой на лицо стряпухи и, когда она открыла глаза, дали ей попить. А розу вытащили на улицу, тем более было теплое лето, и, разумеется, обильно полили водой. Не прошло и пяти минут, как растение начало оживать и уже через неделю красовалось новыми цветами, да не в единственном экземпляре, теперь оно было усыпано множеством соцветий. Хозяйка пекарни поправилась еще быстрее, и дела пошли в гору, посетителей, как и раньше, было пруд пруди. За розой она по-прежнему трепетно ухаживала, но опасалась занести обратно в пекарню и очень переживала, как быть, когда наступят холода.

Проблема решилась сама собой. Шел мимо собиратель редких растений. Увидел розу, обомлел. Вот это да!

Стал он выпрашивать у стряпухи продать розу за любые деньги! Пообещал, что роза будет жить в оранжерее, в окружении таких же редких цветов, и будет за ней разумный уход. Хозяйка розы согласилась отдать розу еще и при том условии, что сможет любоваться своей красавицей, когда только захочет. На том и порешили.

Конец

Бал «Баттон»[1 - Баттон – застежка по-английски.]

Хозяйка открыла большую жестяную банку из-под монпансье и высыпала из нее на стол пуговицы, добавив еще парочку только что срезанных с лоскутка материи. Лоскут материи и новенькие матовые пуговки принадлежали дамскому френчу от «Дольче Габбана». Женщина медленно перемешала внушительную гору рассыпанных пуговиц, таких разных, собравшихся в банке за долгие годы. Эту коллекцию начала собирать еще ее мама. Под рукой хозяйки пуговицы сначала закружились хороводом, а затем одна к одной расположились на столе. Некоторые были упакованы в мешочки семейками или собраны на нитки. Их отрезали от изношенной одежды, либо они оставались после пошива обновок. Хозяйка искала две большие темные и желательно одинаковые – для ремонта старой, да незаменимой душегрейки. Женщина была немолода, любила тепло и обожала рукодельничать. И, как она говорила, «давать вещам вторую жизнь». Старые пуговицы она не выбрасывала: а вдруг пригодятся? И знала про жестяное собрание все.

Когда сестрички Дольче попали в огромную залу, от света и простора едва не потеряли сознание. Их головы кружились, кружилось и все вокруг. Старая Леди, маленькая перламутровая пуговка, поспешила к новеньким на помощь.

– Добро пожаловать в нашу дружную семью! У нас сегодня двойной праздник – это прибытие двух молодых барышень и отбытие в большой свет двух других особ. И кто они будут – до последнего момента, по условиям нашего пуговичного мира, тайна. А сейчас давайте знакомиться.

И она представила сообществу вновь прибывших сестер Дольче. Толпа разнообразных обитателей жестяной банки расступилась, ее взору предстали смущенные всеобщим вниманием Клара и Лючия Дольче. Две матовые бежевые пуговицы среднего размера и с четырьмя отверстиями, они были новенькими, но стилизованы под старину и благоухали всем сразу: и духами, и цветами, и морским бризом. Поочередно к сестрам стали подходить другие пуговицы. То по одной, то по две, а то и семейками. Очередь выстроилась по старшинству, от самых древних к более молоденьким. Были среди них настоящие кавалеры и дамы, и состарившиеся детишки, а также офицеры разных ведомств. И, представьте, попадались бусины, магнитные застежки и даже кнопки.

– Мое почтение, – довольно грациозно для своих лет раскланялся пожилой кавалер совсем непрезентабельного вида, с потертыми боками. Это была с четырьмя отверстиями коричневая пластмассовая пуговица от мужского плаща. Плащ давным-давно принадлежал работяге и чего только не повидал. Остальные присутствующие смотрели на старожила с заметным уважением.

– Рад вам, сеньориты, представиться – заслуженный пенсионер Застёжкин!

– Сестры Дольче, – ответила на приветствие за обеих Клара, будучи от природы более бойкой.

Не успели они поклониться заслуженному пенсионеру Застёжкину, как к ним подплыла пожилая дама с веером из гофрированной бумаги. Платье дамы в виде причудливой пирамиды было выполнено из белой полупрозрачной пластмассы, изрядно потускневшей от времени. И покоилось оно в ложе потемневшего металла, заканчиваясь малюсенькой ножкой. В ножке имелась микроскопическая дырочка для иглы. Когда-то эта, диаметром с копеечную монету, пуговка была пришита к крепдешиновой блузе, блистала на праздниках, ее берегли, ею восторгались!

– Госпожа Шарм к вашим услугам! – И она протянула маленькие ручки в черных гипюровых перчатках девочкам. – Какие милые малютки!

– Здравствуйте, – хором ответили те и почтительно пожали протянутые руки госпожи Шарм.

Следом за великолепной дамой к сестрам подскочила стайка то ли детей, то ли карликов. Малыши толкались, галдели наперебой. Наконец они вытолкнули вперед своего предводителя – небольшого беленького, кругленького, прехорошенького мальчишку с нарисованным на груди голубым парусником. Капитан шумной разноцветной веселой ватаги маленьких пуговичек, когда-то пришитых к детским платьицам, песочникам, сарафанам, рубашонкам, то есть детским одежкам.

– Сборная команда детских застежек и я – Старший капитан, – представился командир малышей, поклонился и залился краской. То ли сестры ему так понравились, то ли он всегда стеснялся.

И быстро-быстро одна за другой маленькие пуговки, семеня ножками, стали подбегать к вновь прибывшим, представляться и так же быстро убегать.

– Малышка.

– Сонечка.

– Лапочка.

– Зайка.

– Котенок.

– Пупсик.

– Солнышко.

– Цветочек.

– Золотце.

– Милочка.

У сестер закружились головы. Они едва успевали кивать.

Закружились-завертелись старенькие, но по-прежнему маленькие, яркие, трогательные и нежные, как детские грезы, пуговки. После этого калейдоскопа к Лючии и Кларе подошел офицер Секретных войск. Во всем своем блеске и при полной амуниции, он демонстрировал собранию рельефный герб. Обладатель герба был неопределенного возраста и так хорош собой!

– Майор Честолюбов к вашим услугам! – Гордо задрав голову, служака щелкнул круглой металлической ножкой по полу так громко, что присутствующие невольно вздрогнули. Подобострастные улыбки застыли на их лицах. Сестры поклонились в реверансах и кокетливо опустили ресницы. И украшение с майорского мундира, дабы не смущать девиц, довольное произведенным эффектом, отступило в сторону, уступая место отряду пуговиц разного калибра Специальной службы. Больших – от шинели, поменьше – от кителя и совсем уж маленьких – с рубах. Все они были запасные. На капитанском обмундировании им так и не пришлось покрасоваться. И все же эти блестяшки мнили из себя невесть что. Хвалились отчеканенными на них орлами и факелами. Нескольким из них повезло по-настоящему. Однажды хозяйка чинила рабочую одежду, ей понадобились три пуговицы вместо потерянных. Так запасную роту призвали служить не по контракту.

– Отряд Специальной службы в полном составе, от маленьких до больших, рад видеть вас в нашей зале!

– Мы тоже рады, – ответили сестры и захлопали в ладоши, еще более обрадованные приемом.

После этого в центр залы выбежала небольшая синенькая металлическая пуговка и, сложив правую руку стрелой над головой, а левую вытянув вдоль корпуса, задорно отрапортовала:

– Будьте здоровы, всегда готовы!

Да, это была пуговка с пионерской форменной рубашки. Выбитые на ней буквы складывались в слова «Будь готов».

От сестер последовал галантный реверанс. «Всегда готовы» они расценили как предложение дружить. Вслед за пионером подошла милая молодая дама с добрыми и немного усталыми глазами. Да, это была стильная штучка от заграничного дамского плаща песочного цвета: пористый пластмасс с едва уловимыми разводами и в углублении четыре внушительных просвета. В ее аристократической усталости царила загадка, «дыша духами и туманами» – это про нее написал поэт.

– Мисс Стиль, – едва улыбаясь, промолвила она и протянула Кларе и Лючии по фиалке. Девочки, поблагодарив мисс Стиль, тут же устроили благоухающие цветы в волосах.

А дальше подходили солидные кавалеры от мужских костюмов, в основном черного цвета, строгие и скучные, немногословные. Средние и поменьше.
1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
1 из 6

Другие аудиокниги автора Евстолия Ермакова