Где же ему ещё быть?
Секунду спустя телефон зазвонил, и Саймон ответил не глядя.
– Да, мам? – сказал он, стараясь скрыть недовольство.
– Саймон? – Она находилась в другой стране, но голос звучал так чисто, словно она сидела рядом. – Вы точно ещё не сбежали от Лео?
Саймон подавил смешок. Неудивительно, что она волновалась, учитывая все его выходки в прошлом году.
– Точно, – заверил он. – Он нам нужен. Мы не умеем ездить по левой стороне дороги.
– Я умею, – сказала Ариана, и Саймон бросил на неё многозначительный взгляд. – Что? Это так, на будущее, вдруг впутаемся в какие-нибудь неприятности!
– Как будто мы из них когда-то выпутывались, – пробормотала Уинтер.
– Это Саймон? – раздался на той стороне голос дяди Малкольма, и Саймон услышал шорох – видимо, он забрал телефон. – Саймон? Ты меня слышишь?
От его громкого голоса Саймон поморщился и отнёс телефон подальше от уха.
– Кричать не обязательно, дядя Малкольм, – сказал он. – Я всё слышу.
– Точно? – спросил дядя – но, к счастью, уже не так громко. – Как долетели? Нормально? Я тут немного почитал про Австралию – вы в курсе, что там в реках и озёрах водятся крокодилы, питающиеся человечиной?
– Уинтер точно в курсе, – сказал Саймон, а Уинтер, услышав своё имя, обернулась к нему. – У нас всё хорошо, дядя Малкольм, правда. Мы сейчас едем к двум…
– Саймон? – это снова была мама – Саймон слышал, как она вытаскивает телефон из руки Малкольма. – Дай мне Лео. Я хочу убедиться, что он с вами.
– Когда ты отправляла меня искать Осколки Хищника, ты так не волновалась, – заметил он, разрываясь между весельем и раздражением.
– Тогда я знала, что тебе угрожает, – сказала она. Саймон вскинул бровь.
– И ты совсем за меня не боялась?
Она лишь вздохнула.
– Дай дедушку, Саймон. Я хочу с ним поговорить.
Он покорно передал телефон Уинтер, которая вложила его Лео в подставленную ладонь. Саймон услышал, как он негромко здоровается и заверяет, что они действительно в порядке, и в груди волной поднялась благодарность. Если мама так волновалась сейчас, что бы она сделала, если бы знала всю правду?
Прилетела бы к ним, вот что. И подставилась бы по удар – как и дядя Малкольм, который обязательно последовал бы за ней, хотя у них с Зией вот-вот должен был родиться ребёнок. Отец Саймона погиб от руки Ориона ещё до его рождения, и он не хотел, чтобы его племянник тоже рос без отца. Ему и так тяжело далось решение взять с собой друзей – хотя, честно сказать, они не оставили ему выбора. Но из-за него и так уже умерло слишком много людей – и Саймон не хотел, чтобы мама с дядей разделили их судьбу.
– Что будем делать, если Ивонна с Вадимом доберутся быстрее нас? – спросил Саймон тихо, так, чтобы за гулом одностороннего разговора Лео его услышала только Ариана.
– Понаблюдаем, как они будут себя вести, – шепнула та.
Саймон мрачно кивнул, хотя они оба прекрасно понимали: он не будет просто сидеть и смотреть, как Верховный Совет пытает потенциальных Наследников – или, того хуже, сразу их убивает. Если у него будет возможность помочь – он ею воспользуется.
Несколько минут спустя Лео закончил говорить и передал телефон обратно. Уинтер, вернув его Саймону, спросила:
– Где живут эти Наследники? Далеко друг от друга?
– Нет, у одного и того же пляжа, – сказала Шарлотта, доставая нарисованную ими с Арианой карту. – Насколько мы поняли, чуть ли не в соседних домах.
– Они живут у пляжа? – раздался восторженный голос Джема с переднего сиденья. – А я не успею искупаться? Как думаете, они не будут против?
– А подождать это не может? – закатив глаза, поинтересовалась Уинтер, но Джем не успел ответить, потому что Лео включил поворотник.
– Приехали, – сообщил он, съезжая с автострады на грунтовую дорогу. Среди листвы незнакомых Саймону деревьев виднелась табличка: «Заказник Хокинса для малых сумчатых животных».
– В Австралии очень много сумчатых, – тут же сказал Джем, хотя его никто не спрашивал. – Включая кенгуру, вомбатов, коал, тасманских дьяволов…
– Погоди, тасманские дьяволы действительно существуют? – спросила Уинтер, заметно бледнея.
– Не волнуйся, – сказала Шарлотта, похлопывая её по колену. – Я тебя защищу.
– Но… ты даже превращаться не можешь! – отчаянно взвыла Уинтер, а Шарлотта расхохоталась.
Грунтовая дорога привела их к одноэтажному уютному дому, выкрашенному голубой краской. Несмотря на то что до прекрасного пляжа, который они видели с автострады, идти было не дольше нескольких минут, дом окружали высокие деревья, кроны которых отбрасывали на землю пятнистую тень.
Выбравшись из машины вслед за Шарлоттой и Уинтер, Саймон тут же услышал стрёкот неизвестных ему насекомых. По телу пробежала непроизвольная дрожь. Если в Австралии даже простые животные были опасными, он боялся представить, насколько смертоносными окажутся насекомые и арахниды.
– Подозреваю, дома никого нет, – сказала Уинтер, покосившись на входную дверь. На гвозде висела табличка «ЗАКРЫТО», а внутри царила тишина.
– Может, все ушли на пляж? Давайте проверим? – с излишним воодушевлением предложил Джем. Спорить с ним не стали; Лео на всякий случай решил подождать за рулём, а Саймон с друзьями разошлись между деревьев, огибая дом. Ариана заглянула в окно, а когда вернулась, то покачала головой.
– Света нет, – подтвердила она.
Они переглянулись, и у Саймона пересохло во рту. Вдруг Верховный Совет действительно успел добраться до Наследников раньше них?
Они направились в сторону океана, и постепенно стрёкот стал громче. Иногда Саймону казалось, что он слышит обрывки разговоров, но разобрать отдельные слова не получалось, пока он не вышел на хлипкий деревянный настил, ведущий к пляжу.
– Нарушители! – взвизгнул тонкий голосок откуда-то сверху, и от неожиданности у Саймона волосы встали дыбом.
– Нарушители! – повторил другой голос, а к нему присоединился ещё один, и ещё, пока вокруг них не запищал целый переруганный хор. – Нарушители!
– Мы не… – начал было Саймон, но быстро понял, что это бессмысленно. Он понятия не имел, сколько наблюдателей прячется в кронах деревьев, но их голоса заглушали любые возражения, и в итоге ему пришлось закрыть уши, спасаясь от резких криков.
Он повернулся к друзья с растерянным видом. Вот и что тут было делать? Они смотрели на него в точно таком же замешательстве – но неожиданно Саймон заметил, как Ариана с Джемом перевели взгляд за его спину. Обернуться он не успел, потому что мгновение спустя что-то острое упёрлось ему в грудь.
Это был нож.
4. Конь у водопоя
Саймон резко развернулся, убирая руки от ушей и готовясь полоснуть заострившимися когтями солдата Верховного Совета, которого ожидал увидеть.
Но вместо мужчины в бордовой форме он оказался лицом к лицу с высокой девочкой в ярко-розовом гидрокостюме. У неё были длинные чёрные вьющиеся волосы, влажные от воды, а в прищуренных тёмных глазах сквозило подозрение, и нож она так и не опустила.
– Ты не на тот пляж пришёл, приятель, – сказала она с сильным австралийским акцентом, повышая голос, чтобы её было слышно за криками, доносящимися с деревьев. – Туристический в другой стороне, а это частная территория.