– Второй лейтенант Артур Дюпурер. Будьте добры, расскажите – знаете ли вы, господа, что-либо о пропадающих торговцах и старателях? – самый младший из синеформенных нарисовался рядом с их столиком, двое других, этот, как его, капрал Уилсон и первый лейтенант Пэйсли – разбрелись по другим завсегдатаям.
Джойс смерил юного офицера взглядом – мальчишке было едва ли больше двадцати лет, он был подтянут, аккуратно причесан, хорошо выбрит и вид имел одновременно наивный и молодцеватый.
– А вы уверены, офицер, что пропадают только торговцы и старатели? – чуть хрипловато поинтересовался Дэф. – А простой народ? Лавочники там всякие, забулдыги… Вам они неинтересны?
– Интересно вообще все, что вы можете знать.
– Хм. Знаете, мне нечем особенно вас порадовать. Больше, чем расскажет Сэм или любой из сидящих здесь, я и не знаю. Да, говорят о пропажах. Только насколько эта напасть так уж велика именно в наших краях – если сравнивать с другими? Везде такое случается. Банды разного жулья до сих пор гуляют, где вздумается.
– Верно, но… а представьтесь, господа, – вдруг нашелся этот Дюпурер.
– Дэф О’Нил. У меня ранчо неподалеку – и у нас как раз все спокойно. Только койоты донимают, – Дэф хмыкнул, так достоверно изобразив скучающего ковбоя, просто зашедшего опрокинуть стаканчик по случаю заезда в город, что вояка даже, кажется, повелся. Ну, почти.
– Койоты?
– Койоты. Кур таскают, негодяи.
– Хм. И правда, напасть, но, увы, не по нашей части, – нашелся паренек. И следом дотошно уточнил: – А вы, сэр…?
Джойс его тут же горячо возненавидел – вот пристал, колючка! Однако ответил спокойно и так же лениво, как и О’Нил:
– Джойс. Уильям Джойс. Здесь я проездом.
– Гостит у меня, – подсказал Дэф, скучающе поболтав остатками выпивки в стакане.
– Так что, ничего, совсем ничего? О Санчезе не слышали?
– Слышали, но давно. И поверьте, офицер, если бы я хоть примерно знал, где этого подонка носит, я бы вам непременно это сказал, – Дэф сказал это так искренне, что Джойс тут же сделал на будущее пометку – Санчез, выходит, его подельнику и в самом деле поперек глотки. Надо запомнить.
– А я, как не местный, так и вовсе ничем вас не обрадую. Впервые слышу это имя.
– А вы, мистер Джойс, случайно не служили в округе….
– Нет, – отрезал Джойс. – Определенно нет.
– А может, он просто охотник за головами? – за спиной младшего офицера возник тот, что отряхивал фуражку по приезду – Пэйсли.
– Боже упаси, – протянул Джойс, прикладываясь к стакану. От души глотнул, скосив глаза в сторону Пэйсли – мол, чего тебе нужно, добрый человек?
– И не рэйнджер?
– Еще чего!
Пэйсли покачался с каблука на носок и обратно, сверля взглядом обоих – и Джойса, и О’Нила.
Джойс уронил правую ладонь на стол, и Дэф мимолетно покосился на него – кажется, это заметил только сам Джойс.
Пэйсли, не придумав больше каверзного вопроса, подкрутил ус и с улыбкой обратился к сослуживцу:
– Что, негусто?
– Так точно, – развел руками Дюпурер. – Может, все-таки господа еще что-то вспомнят?
– Не думаю, – Дэф пожал плечами. – Я бы не стал скрывать, знай я больше. А сплетни слушать, это, извините, не в моих привычках.
– Да отстань от них, – поскучнел Пэйсли. – Они ирландцы!
Хлопнул Дюпурера по плечу и развернулся к стойке, направившись к капитану. Поравнялся с ним, что-то сказал.
– Что-что, офицер, простите, я не расслышал? – в спину ему бросил Джойс. Ладонь сползла под куртку, и Дэф, прекрасно это увидевший, пнул его под столом – мол, ты что творишь, мать твою?
– Ничего, – шепотом отозвался Джойс и громче уже добавил:
– Кажется, господин первый лейтенант что-то еще хотел уточнить?
– Нет, совершенно ничего, вам показалось, – осклабился Пэйсли, поймав хмурый взгляд капитана.
Дюпурер извиняющимся жестом развел руками и, пожелав доброго дня, испарился вслед за старшими офицерами. А там и капрал пропал за дверью.
– Уилл, ты в своем уме?
– Более чем, просто терпеть не могу, когда оскорбляют людей просто потому, что могут, и им за это ничего не будет.
– Идиот. Это не оскорбление, это факт.
Джойс смерил приятеля взглядом и заметил точно так же расслаблено опущенную ладонь – у бедра, рядом с рукоятью вессона.
– Тьфу ты, черт… ирландский, – буркнул Джойс.
– Сам такой, – последовал ответ.
– Я не о тебе, а о ситуации, – огрызнулся Джойс, потом покачал головой и вздохнул:
– Когда-нибудь меня мои дурные привычки доведут до могилы.
– Так не потакай им столь явно. Однако же попали мы… придется убираться под носом у этих красавчиков, и стараться не попадаться на глаза. Иначе они нам всю поисковую кампанию подпортят.
– Да уж. Не скажем же мы им про этих шкуродеров – за кого нас примут в таком разе?
– Это да. Что ж, планы меняются – Тревор нам тогда и не нужен. Я хотел, чтоб он предупредил Рыжую Сову, что мы приедем, но обойдемся без таких тонкостей. Поедем завтра утром – пока вояки шляются по городу в поисках улик и зацепок. А сейчас – дождемся, как мундиры отъедут, и возвращаемся. Принесло же на нашу голову…
– Идет.
Следующее утро они встретили в дороге.
Пыль клубилась позади всадников – наверняка с любого пригорка как на ладони, только ничего с этим не поделаешь. Солнце нещадно припекало, но Джойс с надеждой поглядывал на облака, лениво ползущие по небу – белые клочья ваты. Пышные, густые – только вот все никак не желающие заслонить солнце. Ладно, авось к полудню, к самому пеклу, все-таки доползут…
– Эй, так скажи все-таки, что ты хотел от того вояки, Пэйсли, или как там его? Неужели правда собирался стрелять в федералов? – поинтересовался Дэф, чуть придержав коня.