Оценить:
 Рейтинг: 0

Солнечной весной. Китайская поэзия

Год написания книги
2019
1 2 3 4 >>
На страницу:
1 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Солнечной весной. В переводах Алёны Алексеевой
Фэн Янь-сы

Фэн Янь-сы (903—960) – известный поэт эпохи пяти династий и десяти царств, прославился своими стихами в жанре цы.Это стихи со строками разной длины, написанные на определенные мелодии, происходящие из народных любовных песен. Традиционно цы писались от женского лица, но поэты вкладывали в них свой личный чувственный опыт и пережитые впечатления.Фэн Янь-сы сочинял стихи о любви и разлуке, тоске по возлюбленному, передавая чувства через описания природы, проникновенно и с глубоким подтекстом.

Солнечной весной

В переводах Алёны Алексеевой

Фэн Янь-сы

Переводчик Алёна Алексеева

© Фэн Янь-сы, 2019

© Алёна Алексеева, перевод, 2019

ISBN 978-5-0050-7850-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«Солнечной весной»

Мелодия стихла, обиду мою унесла,
Рассеялись тучи, луна – серебристо-бела.
Свет ясной луны – словно полог струящийся вниз,
Несет ветерок лепестки, наполняя карниз.

Фэн Янь-сы

Фэн Янь-сы

Фэн Янь-цзи (903—960 г.г.), в более поздней традиции Фэн Янь-сы, второе имя Чжэн-чжун, родом из Гуанлина (совр. Янчжоу, пров. Цзянсу), прославился своими стихами, написанными в жанре цы. Его жизнь прошла в период между двумя величайшими в истории и культуре страны эпохами Тан и Сун.

Этот период назвали эпохой пяти династий и десяти царств, когда власть в регионах захватили военные губернаторы и страна распалась на несколько частей. В довольно значительной серверной части – одна за другой сменялись пять династий, а Юг страны, поделенный на небольшие районы, представлял собой десять царств, каждое из которых удерживало свою небольшую территорию.

Одним из центров литературной жизни оставался район Китая расположенный по берегам рек Хуайхе и Янцзы в нижнем течении, на территории совр. провинций Цзянсу и Хунань. В 937 году в результате военного переворота здесь пришел к власти и основал новую династию и царство Южная Тан деятельный политик Ли Бянь. В 943 году на престол взошел его сын Ли Цзин. Сам обладающий особым даром в литературе, он поощрял и ценил поэтические способности в других, поэтому в его окружении оказалось немало одаренных литераторов.

Одним из них был Фэн Янь-сы, начинавший служить еще при отце, он пользовался покровительством сына и достиг должности первого министра, пережив на этом поприще и удачи, и поражения. И если его талант политика подвергался всяческим поруганиям со стороны оппонентов, то поэтический его дар был несомненным. В 1058 году был составлен сборник цы Фэн Янь-сы под названием «Янчуньцзи», куда вошли около 100 стихов поэта в жанре цы.

Цы – жанр лирических стихотворений со строками разной длины, которые писались на определенные мелодии, происходит из народных любовных песен, образцы которых сохранились с древних времен в сборниках Шицзин и Юэфу. Для цы как жанра, предназначенного в первую очередь для передачи чувственных, эмоциональных переживаний, были свойственны многоплановость смысла, недоговоренность, зачастую зыбкость и неуловимость воплощенных эмоций и ощущений.

Традиционно такие стихи писались от женского имени, но поэт, несомненно, вкладывал в них свой личный чувственный опыт и пережитые впечатления. Пускай даже пересечения бывали совсем косвенные: поэт, будучи по службе где-то на чужбине мог испытывать ностальгию по столице и написать стихи, в которых любящая женщина в разлуке тоскует по возлюбленному; или поэт мог скорбеть о своем отлучении от Государя и описывать при этом печаль и сетования брошенной наложницы.

Оставаясь в русле традиции стилистической и тематической, Фэн Янь-сы сочинял стихи о любви и разлуке, тоске по возлюбленному, при этом не прибегая к особенным словесным изыскам, описывал чувства не явно и прямолинейно, но метафорично, передавая их зачастую через описания природы, проникновенно и с глубоким подтекстом.

Еще одна особенность цы, отраженная в творчестве этого поэта, – обобщенность, отвлеченность ситуаций, без уточнения обстоятельств, что вызывало у читателя ощущения узнавания и близости чувств, в них описанных. Вместе с тем критики отмечали некоторые особенности индивидуального стиля поэта, выраженные в необыкновенной нежности, с которой он описывает своих героинь, способности каждый раз находить все новые краски для воссоздания традиционных лирических ситуаций; и в целом, положительный настрой цы, по большей части печальных, но не скорбных, а проникнутых надеждой.

В предисловии к сборнику его стихов составитель писал, что «мысли в них глубокие, строки красивые, рифмы необычные, мелодии новые». Отмечено их несомненное влияние на манеру письма поэтов Северной Сун и на дальнейшее развитие жанра цы, который в эпоху Сун достиг небывалой значимости и высоты.

«Сорока, плящущая на ветке»

«Слива цветет, миллионы цветов…»

Слива цветет, миллионы цветов
лепестками наполнили сад,
Чувства былые сильнее стократ,
Снегу подобны,
по ветру слетая, кружат…
Музыка с пеньем звучали всю ночь,
затихли, беспечно-легки,
Хмель миновал, но осталась во мне
тьма беспредельной тоски.

С башни смотрю на весенние горы,
но холодом веют ветра,
Гуси домой улетели вчера,
Только окрест
тумана полны вечера.
Странника не разглядеть на пути,
недолго стою у перил,
Всюду тоскую, шелковый платок
слезы, наверное, скрыл.

«Сорока, плящущая на ветке»

«Кто говорит, что досужие чувства…»

Кто говорит, что досужие чувства
надо избыть уж давно…
Только весна наступает опять,
И возвращаются
грусть и печаль все равно.
Даже цветенье еще не начнется,
день ото дня пью вино,
В зеркале вижу лицо свое, прежде
румяное, – истощено.

На берегу разрастаются травы,
ива стоит на юру,
Только тоска настигает опять,
Так год за годом,
зачем это – не разберу.
Здесь, на мосту, в одиночестве встану,
взлетят рукава на ветру,
Месяц над рощей взойдет молодой…
Вернусь ли домой я к утру.

«Сорока, плящущая на ветке»

1 2 3 4 >>
На страницу:
1 из 4