Руби кивнула с видом мрачной торжественности:
– Точно. Сколько себя помню, столько помню и Элнер Шимфизл…
– И я, – подхватила Тотт. – Подумать страшно, что не увижу ее никогда, что больше не выйдет она на крыльцо, не помашет. Не старушка была, а золото, правда, Руби?
– Правда, – кивнула та.
Подруги силились представить, как будут жить дальше без Элнер. Ведь они не просто виделись каждый день. Вот уже много лет соседки по вечерам стаскивали шезлонги к Элнер во двор и, устроившись поудобнее, болтали и любовались закатом.
– А как же наш Клуб заходящего солнца? – прервала молчание Тотт.
– Не представляю, – вздохнула Руби.
– И кто в этом году будет прятать пасхальные яйца?
– Ума не приложу. Кто-нибудь да найдется.
– Какая же Пасха без Элнер?
– Верно. И вот что еще: Лютер Григз будет горевать, когда узнает про Элнер… и бедняжка Норма, вот несчастье!
– Еще бы… – подтвердила Тотт. – Волосы будет рвать на себе, с ума сойдет от горя!
– Не иначе. Элнер была ей ближе родной матери.
– Да. Не в обиду ей будь сказано, – поспешно добавила Тотт. – Ида была хорошая женщина, но гордячка, каких мало.
– Мне она тоже нравилась, но спеси ей было не занимать, – согласилась Руби. – Хорошо, что есть Линда. Норме будет на кого опереться.
– Да еще и внучка – тоже утешение, не то что мои, – вставила Тотт.
Обе сидели потупившись и про себя жалели бедную Норму, потерявшую тетушку. Чуть погодя Тотт спросила:
– Что теперь нам делать?
Руби отвечала:
– Надо бы пойти к Элнер, навести порядок в доме, все двери запереть – наверняка Норма с Мэкки вернутся поздно.
– Пожалуй. – Тотт глянула на красные пластмассовые часы в форме чайника, подошла к телефону и позвонила дочери в парикмахерскую: – Дарлин, скажи всем моим клиентам, чтоб не приходили. Меня сегодня не будет. Бедняжку Элнер Шимфизл до смерти закусали осы, я места себе не нахожу, мне сейчас не до причесок.
Звонок Линде
10.33
Линда Уоррен, тридцатичетырехлетняя красавица-блондинка, вела заседание совета директоров в Сент-Луисе, когда секретарша срочно вызвала ее к телефону: звонил отец. Вбежав в свой кабинет, Линда сняла трубку:
– Папа? Что случилось?
– Доченька, с тетей Элнер стряслась беда. Она упала с лестницы.
– Опять?! – ахнула Линда, садясь за письменный стол.
– Опять.
– Она жива-здорова? Не ушиблась?
Ответа не последовало. Мэкки не знал, как сказать дочери о смерти Элнер, и выдавил из себя:
– В общем… плохи дела.
– Как? Неужели перелом?
– Хуже…
– Что значит «хуже»? – После долгого молчания Линда спросила: – Ты хочешь сказать… умерла?
– Да, – отозвался Мэкки упавшим голосом.
Кровь отхлынула от лица Линды; она услышала собственный голос будто со стороны:
– Как это случилось?
– Тотт и Руби нашли ее под деревом, без сознания. Скорее всего, она умерла в машине по дороге в больницу.
– О боже! Почему? От чего?
– Пока точно неизвестно, но, как бы то ни было, смерть была мгновенная, легкая. Доктор сказал, что тетя Элнер, видимо, так и не поняла, что с ней произошло.
– Где мама?
– Здесь, рядом. Мы в Канзас-Сити, в больнице Каравэй.
– Как она?
– Ничего, но очень хочет, чтобы ты приехала. Придется много чего решать, а мама ничего не станет делать без тебя. Понимаю, доченька, у тебя дела, но сейчас ты очень нужна маме.
– Конечно, папочка. Передай маме, чтоб держалась, я скоро приеду.
– Молодец, она будет рада.
– Папочка, я тебя люблю.
– И я тебя, родная.
Когда Мэкки повесил трубку, у него словно гора свалилась с плеч. На самом деле он ждал Линду так же, как Норма. Он был почему-то уверен, что приедет Линда – и все встанет на свои места. Его дочурка, милая беззащитная кроха, о которой он заботился, стала взрослой и сама заботится о нем. Порой он узнавал в этой сильной, удачливой женщине прежнюю маленькую девочку, но сейчас понимал, что умом и способностями Линда превзошла и его самого, и Норму. Как им удалось произвести на свет это чудо – уму непостижимо. Мэкки так гордился Линдой, что просто не находил слов.
* * *