Оценить:
 Рейтинг: 0

Surnames as a Science

Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 ... 18 >>
На страницу:
2 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

In connection with the subject of the antiquity of Teutonic names generally, and of English names as derived from them, I shall have, in a subsequent chapter, to refer to the names of original settlers in England as deduced by Kemble from ancient charters, and compare them with names of a similar kind found in Germany. The coincidence that will be found in these names at that early period, from England and Friesland in the north to Bavaria in the south, will, I think, be a very strong argument to show that these names could not have originated within the Teutonic area itself, and so dispersed themselves over it in its length and breadth, but that they must have been brought with them by the Teutonic invaders from their earlier homes.

CHAPTER II.

CLUE TO SOME OF THE ANCIENT FORMS REPRESENTED IN ENGLISH NAMES

So long as our surnames are treated as if each name were something standing apart by itself, very little progress can be made in their elucidation; it is by collation and comparison that, in this as in any other science, definite results are to be obtained. And a moderate amount of attention to the forms in which these names appear, and to the various endings prevalent among them, will enable many names, otherwise unrecognisable, to be brought within the pale of classification and of possible explanation. I am of course referring to that portion of our surnames – a much larger one according to my judgment than is generally acknowledged – which dates back to Anglo-Saxon times, and so forms a part of the general system by which Teutonic names are governed.

I shall have, in the course of this work, frequently to refer to the Teutonic system, and to names which do, or do not, according to my judgment, enter into it. And I will therefore, before going further, endeavour to explain what I mean by the Teutonic system. There is, then, a class of words which, at a time of remote antiquity, have been adopted as stems upon which, in some cases by a sort of phonetic accretion, in some cases by the addition of a diminutive ending, in some cases by forming a patronymic, in some cases by taking in another word as a compound, a number of other names have been formed. Thus, when we find such a group of names as Dill, Dilly, Dillow, Dillen, Dilling, Dilke, Dilwyn, or as Budd, Budden, Buddle, Budding, Buddrich, Budmore, we may take it that these are all ancient names, of which Dill and Budd are respectively the stems. And whenever we find a group of names with endings such as it is my object in the present chapter to explain, and in compounds such as will be dealt with in a succeeding chapter, we shall be warranted in assuming the antiquity of the group.

The endings in a, ay, ah, ey, ie, o, oe, ow

And in the first place, let us take the endings in a, i, and o, of which the above are nothing more than arbitrary variations of spelling. Now ancient Teutonic names formed of one single word had commonly, though not invariably (and the same thing applies also to ancient Celtic names), a vowel-ending in a, i, or o; this ending is in our names sometimes dropped and at other times retained. (It is to be observed, however, that even in Anglo-Saxon times it is not an unfrequent thing to find the same name variously with and without a vowel-ending, of which some instances may be noted in Chapter V.) Thus we have Abbe, Abba, and Abbey, we have Bell, Belly, and Bellow, we have Earl and Early, we have Dand, Dandy, and Dando, we have Brand and Brandy, we have Todd and Toddy, we have Dane and Dana, we have Marr, Marry, and Marrow. These are all ancient names, variously with and without the vowel-ending, and it will be readily seen how apt the addition is to disguise the name, and to give it the appearance of something else.

The question now to consider is – What is the value and meaning of this vowel-ending, which was only given to simple names and never to compounds? It might be, in some cases, used simply as a sort of euphonic rounding-off of a name which might seem meagre and insignificant without something of the sort. We ourselves appear to use s in the same manner in the case of some very short names, such as Wills and Epps, in which the final s may perform the same service that was rendered by the vowel-ending. But there is also another principle which I think obtains, and which, indeed, may be the guiding principle in such cases. In Anglo-Saxon (and the same principle applied to other Teutonic dialects), the addition of a to a word implied connection with it. Thus, from scip, a ship, is formed scipa, one connected with a ship, a sailor. Now, going back to the remote origin of names, there were many cases in which a man took a name from an abstraction, such as war, peace, glory, victory, or from a weapon, as the sword or the spear, and it is obvious that in such cases he required something to connect his name with it, and this is, as it seems to me, what was effected by the ending in question. And the principle is still a living one among us, and we form names daily in accordance with it, though we no longer use the ending in a, which has been superseded by that in i.[8 - How or when this change took place is a question that awaits solving, but I observe that, in 1265, the Countess of Montford, giving names (or sobriquets) to her servants, calls one of her messengers Treubodi (trusty messenger), and not Treuboda, as the Anglo-Saxon form would have been.] A connection with anything whatever is expressed by this ending, as when a stupid person is called "Duncey," one with a remarkable nose "Nosey," or one with a halting gait "Stumpy." The French seem to have retained their old ending, and, when they form names of this sort, to do it with the ending in o (eau) which appears to be in accordance with the genius of their language, as that in i (ey) is with that of ours.

Of these three endings, that in a is the one which was in use among the Goths, in such names as Cniva, Totila, Ulfila. And the same was also the case among the Saxons, a branch of the same Low German stock, in such names as Anna, Ella, Penda, Dodda. The ending in i was also common among the Old Saxons, and, if we may judge by the Liber Vitæ of Durham (which might naturally be supposed to contain a large proportion of Northern names), was also prevalent in the ancient Northumbria. We have in that record the names Alli, Arni, Bynni, Betti, Cyni, Diori, Elsi, Paelli, Tidi, Tilli, Terri, all of which are found in our present names Alley, Arney, Binney, Betty, Kinney, Deary, Elsey, Paley, Tidy, Tilley, Terry. The ending in o was that which was in favour among the Franks and the High Germans generally, the oldest instance on record being probably that of Cotiso, p. 20 (#Page_19). This is the usual ending in French names (so far as they are of Old Frankish origin, and come under this head), the form being generally eau, as in Baudeau, Godeau, Fredeau, representing the ancient names Baldo, Godo, Fredo. Hence our names ending in o may be taken to be, to some extent, names of Old Frankish origin come to us through the Normans. But the number of such names is larger than could reasonably be accounted for in such a way, and in point of fact, we meet occasionally with such names at a much earlier period. The Frisians certainly seem to have had names in this form, and it is a question whether such names may not be partly due to them. It must be observed, then, that names with these three various endings represent the stem just the same as those that are without it.

The ending in an, en, in, or on

This ending runs through the whole range of Teutonic names, and is common in English surnames. Hence we have Doran, Lingen, Bolden, Hannen, Farren, the names on which they are formed being represented in Dore, Ling, Bold, Hann, Farre. As to the value and meaning of this ending, we have nothing more to guide us than its parallel use in the languages most nearly concerned, where it is what may be called formative. That is to say, it is a form of speech which is used to form the endings of words, not adding anything to the meaning, but forming a kind of euphonic rounding-off of the word. Thus from A.S. wearda is formed warden, from geard (inclosure) is formed garden, from Brytta is formed Briton, from mægd, maid, is formed maiden. Cf. also the old word ratten for rat, still used in provincial speech. In many cases in Teutonic names we have words thus formed, and also the simpler forms on which they have been founded, e. g. we have bero, bear, and also berin, we have aro, eagle, and also arin (=A.S. earn), both forming the stems on which a number of other names have been built. I take the ending in en, then, to be most probably a kind of phonetic accretion, adding nothing to the sense, but sometimes representing a secondary word, and starting a stem on its own account.

The ending in ing

This is the Anglo-Saxon and ancient German patronymic, as in Browning, "son of Brown," Dunning, "son of Dunn," Winning, "son of Winn." It must have been superseded during, or very soon after, Anglo-Saxon times, by the patronymic in son, inasmuch as no names of Scriptural origin appear to be formed with it. Hence we have such names as Bulling, Burning, Canning, Gambling, Halling, Harding, Hopping, Loving, Manning, Swearing, Telling, Walking, Willing, some of which have been popularly supposed to be from the present participle. All of the above except two, Swearing and Gambling, are found in the list of early Saxon settlers, and of these two (which are found in after Anglo-Saxon times) Swearing, which corresponds with an Old German Suaring, finds its stem in an Anglo-Saxon name Sweor, signifying important, honourable; and Gambling (properly Gamling) is the patronymic of an A.S. and O.N. name, Gamol, signifying "old," probably in the honorific sense of old descent. From this origin, I take it, are also our names Farthing and Shilling, the former from the stem fard, or farth, signifying "travel," found in several ancient names, and which I rather take to be the same as ford, found in the Fordingas among the early settlers. And Shilling, which corresponds with a present German Schilling, is probably the same as the Scilling in the "Traveller's Song," a supposed contraction of Scilding, from A.S. scyld, shield, in which case our name Shield would be the parent of Shilling. I have referred at the beginning of this book to the curious-looking name Winfarthing (quoted from Lower) as perhaps a corruption of an A.S. Winfrithing, though it is a case in which I do not feel much certainty, finding one or two other such names as Turnpenny, which may have been sobriquets.

The ending in el or il

This ending in Teutonic names may be taken, as a general rule, to be a diminutive, though in a few cases it may be more probably, like that in en, formative. Thus in the list of early A.S. settlers we have Bryd(ingas) and we have Brydl(ingas), representing the words bride and bridle. Now, as German writers have taken the word brid in ancient names to mean "bridle," comparing it with French bride, it would seem probable that, in the above A.S. name, Brydl is not a diminutive, but the extended word "bridle." However, as a general rule, it may be presumed to be a diminutive, and in such sense I take the following, premising that this, as well as all other diminutives, except kin, lin, and et, is subject to a vowel-ending just the same as simple forms. We have Bable, corresponding with an A.S. Babel, and an O.G. Babilo; Ansell and Anslow (Ansilo), corresponding with an O.G. Ansila; Mundell and Mundella, with a Gothic Mundila;[9 - This name appears as Μουνδιλας in Procopius, but, judging by the present pronunciation of Greek, it would sound as Mundila.]Costall, Costello, and Costly, with an O.G. Costila. Costly is properly Costili, with the ending in i, as also Brightly is Brightili, and some other names with an adverbial look may be similarly explained.

The ending in ec or ic

This ending, with rare exceptions, may also be taken to be a diminutive. The oldest instance on record is stated by Stark as that of the Vandal general Stilicho in the fourth century, though, as found on Roman pottery (in the names Bassico and Bennicus), it may be still older. It seems rather singular that, though, according to Grimm, this ending was more particularly in favour among the Saxons, not a single instance of it occurs among the names of our early settlers, nor indeed any other form of diminutive except that in el, though the form in question is not uncommon in after Anglo-Saxon times. This diminutive is still in living use among us, at least in Scotland, where a "mile and a bittock" (little bit) has proved a snare to many a tourist. We have Willock, Wilkie, and Wilke, corresponding with an O.G. Willico, and an A.S. Uillech; Lovick and Lubbock, corresponding with O.G. Liuvicho; Jellicoe, corresponding with O.G. Geliko, Jeliko, and an A.S. Geleca, some of these examples being with, and some without, the vowel-ending.

The ending in lin

This ending, which is also a diminutive, is probably formed from that in el, by the addition of en. It is found in Foerstemann's list as early as the fifth century, but, as found on Roman pottery, must probably be still older. We have Bucklin, corresponding with a Buccellin, general of the Alemanni in the sixth century, and with a Buccellan on Roman pottery. Also Tomlin, corresponding with an O.G. Domlin; Applin, with an O.G. Abbilin; Franklin, with an O.G. Francolin; Papillon, with an O.G. Babolen, &c. This form of diminutive never takes a vowel-ending.

The ending in kin

This diminutive ending is formed from that in ec by the addition of en. It is the youngest-born of all, not being found, unless in rare cases, before the tenth century. And it is one that is still in living use both in England and in Germany, in the latter country more especially. We have Wilkin, corresponding with an O.G. Williken, and an O.N. Vilkinr; Godkin, with an O.G. Gotichin; Hipkin, with an O.G. Ibikin or Ipcin; and Hodgkin, with an A.S. Hogcin.

The ending in et

There is an ending in d or t in O.G. names, which may be taken, though perhaps not with anything like certainty, to have the force of a diminutive. Hence might be such a name as Ibbett, corresponding with O.G. names Ibed and Ibet, from an unexplained stem ib; also our names Huggett, Howitt, and Hewitt, corresponding with an Anglo-Saxon Hocget, and an O.G. Huetus, from the stem hog, hug, signifying study or thought. But some other endings are so liable to intermix, and particularly the common one had, war, that there is very seldom anything like certainty.

The ending in es or is

I take this ending also to be diminutive, and to be possibly akin to our ish, as in blue-ish, which, as signifying a "little blue," seems to have the force of a diminutive. Hence we have Riches, corresponding with an O.G. Richizo, and a present French Richez; and Willis, corresponding with an O.G. Willizo. Then we have Godsoe, corresponding with an O.G. Godizo, of which Cotiso, mentioned in Horace (p. 20), is a High German form; and Abbiss, corresponding with the name, Abissa, of the son of Hengest, from, as supposed, Gothic aba, man. And we have Prentiss, corresponding with an A.S. Prentsa (=Prentisa), respecting which I have elsewhere suggested that the name should be properly Pentsa. Another name which I take to be from this ending is Daisy. There is an A.S. Dægsa, which as Dagsi, with the alternative ending in i, would give us Daisy. We have another name, Gipsy, which I take to be from Gibb or Gipp (A.S. geban, to give) with this ending. This ending in is is naturally very apt to be corrupted into ish, and it is from this source, I take it, that we have such names as Radish, Reddish, Varnish, Burnish, and Parish, the two last of which we have also in their proper form as Burness, and Parez or Paris.

The ending in cock

This ending is not one that enters into the Teutonic system, unless so far as it may turn out to be a corruption of something else. I have not met with it earlier than A.D. 1400, nor do I know of anything to make me think that it is much older. There has been at different times a good deal of discussion as to its origin in Notes and Queries and elsewhere. Mr. Lower has supposed it to be a diminutive, for which I do not think that any etymological sanction can be found, unless indeed we can suppose it to be a corruption of the diminutive eck or ock before referred to, which seems not impossible. But on the whole I am disposed to agree with the suggestion of a writer in Notes and Queries that cock is a corruption of cot, – not, however, in the sense which I suppose him to entertain, of cot as a local word, but of cot as an ancient ending, the High German form of gaud or got, signifying, as supposed, "Goth." So far as the phonetic relationship between the two words cock and cot is concerned, we have an instance, among others, in our word apricot, which was originally apricock.

I am influenced very much in coming to the above conclusion by finding coq as a not unfrequent ending in French names, as in Balcoq and Billecoq, also in Aucoq, Lecoq, Videcocq, Vilcocq, which latter seem to be names corresponding with our Alcock, Laycock, Woodcock, and Willcock. They might all be formed on Teutonic stems, if we suppose Lecoq and Laycock to have lost a d, like Lewis and Lucas, from leod, people. Now, that the ending gaud, with its alternative forms got, caud, cot, is present in French names as well as in English will be clearly seen from the following. From the Old German Faregaud we have Faragut, and the French have Farcot; from the O.G. Benigaud they have Penicaud, and we have Pennycad; from the O.G. Ermingaud they have Armingaud, and from Megingaud they have Maingot; from the O.G. Aringaud we have Heringaud, from Wulfegaud we have Woolcot, from Adogoto we have Addicott, and from Madalgaud we have Medlicott. I am also disposed on the same principle to take Northcott, notwithstanding its local appearance, to represent the O.G. name Nordgaud, and in this case we have also the name Norcock to compare.

Presuming the above derivation to be the correct one, the question then arises, – Has this ending come to us through the French, or has the corruption proceeded simultaneously in both countries? That the latter has been the case, the French Videcocq, as compared with our Woodcock, goes some way to show, the one having the High German form vid or wid, and the other the Saxon form wud. I may also mention, as being, so far as it goes, in accordance with the above theory, that we have a number of names both in the form of cot and cock, as Adcock and Addicott, Alcock and Alcott, Norcott and Norcock, Jeffcock and Jeffcott. I do not, however, desire to come to a definite conclusion, though, as far as I am able to carry it, the inquiry seems in favour of the view which I have advocated. But the whole subject will bear some further elucidation.

CHAPTER III.

NAMES REPRESENTING ANCIENT COMPOUNDS

The subject of the relative antiquity of simple names (i. e. those formed from one single word) and of compound names is one which has occupied a good deal of the attention of the Germans. And the conclusion at which some of them at least seem to have arrived, and which perhaps has been stated the most distinctly by Stark, is that the compound names are the older of the two. And the principal ground upon which this conclusion is based seems to be this, that in a very great number of cases we find that a simple name was used as a contraction of a compound name, just as we use Will for William, and Ben for Benjamin. Stark, in particular, has gone into the subject with German thoroughness, and produced a most complete list of instances of such contractions, such as Freddo for Fredibert, Wulf for Wulfric, Benno for Bernhard; and among the Anglo-Saxons, Eada for Edwine, and Siga for Siwerd, &c., from which he seems to arrive at the general conclusion that simple names are in all cases contractions of compound names.

Nevertheless, I must say that it seems to me that to assume the compound to be older than the simple looks very much like something that is contrary to first principles, and indeed the very fact that simple names are so often used in place of compounds appears to me to show that they are more natural to men, and that men would generally adopt them if they could. I cannot but think then, going back to the far remote origin of Teutonic names, that the vocabulary of single words must have been exhausted before men began to take to the use of compounds. When this period arrived, and when the confusion arising from so many men being called by the same name could no longer be endured, some other course required to be adopted. And the course that was adopted was – I put this forward only as a theory – when the range of single names was exhausted, to put two names together. The number of changes that could be thus introduced was sufficient for all purposes, and there is, as I believe, no established case of a Teutonic name being formed of more than two words. From this point of view Teutonic names would not be translatable, or formed with any view to a meaning, and this is, as it seems to me, what was in fact the case, as a general rule, though I should be very far from laying it down as a universal principle. If names were formed with a view to a meaning, it does not seem very probable that we should have a name compounded with two words, both of which signify war; still less with two words, one of which signifies peace and the other war. "Bold in war" might have a meaning, but "bold in peace," if it means anything, seems satirical. In point of fact, there was a certain set of words on which the changes were rung in forming names without any apparent reference either to meaning or congruity. Thus we find that the early Frankish converts in the time of Charlemagne, the staple of whose names was German derived from their heathen ancestors, adopted not a few words of Christian import from the Latin or the Hebrew, and mixed them up with the old words to which they had been accustomed in their names. Thus a woman called Electa, no doubt meaning "elect," calls her son Electardus (hard, fortis); thus from pasc (passover) is formed Pascoin (wine, friend); from the name of Christ himself is formed Cristengaudus (gaud, Goth.) Now these are three of the common endings of German names, but no one can suppose that any sense was intended to be made out of them here, or that they were given for any other reason than that they were the sort of words out of which men had been accustomed to form their names. Indeed, the idea present to the minds of the parents seems to have been in many cases to connect the names of their children with their own, rather than anything else, by retaining the first word of the compound and varying the second. Thus a man called Girveus and his wife Ermengildis give their children the names of Giroardus, Girfridis, Gertrudis, Ermena, and Ermengardis, three of the names connecting with that of the father, and two with that of the mother. In the case of a man called Ratgaudus and his wife Deodata, the names of four of the children are Ratharius, Ratgarius, Ratrudis, and Deodatus, the names of two other children being different. Many other instances might be given of this sort of yearning for some kind of a connecting-link in the names of a family. Now the people by whom these names were given were common peasants and serfs, so that the case was not one like that of the Anglo-Saxon kings of Northumbria, among whose names the prefix os, signifying "semi-deus," and expressive of a claim to a divine lineage, was of such frequent recurrence. It may be a question then whether, while the former word of the compound connected with the father or the mother, the latter part did not sometimes connect with some other relative whose name it was desired to commemorate, giving the effect that is now frequently expressed by a Christian name and a surname. Again, when we look at the remote origin of these names, when we find in the opening century of our era, and who can tell for how many centuries before, precisely the same names that have been current in all these centuries since, we can hardly doubt that some of these names, derived from words that had long died out from the language, must have been used even in ancient times without any more thought of their meaning than parents have now when they call a child Henry or John. I desire, however, to put forward the above theory as to the origin of compound names rather with a view of raising the question than of expressing a definite conclusion.

The vowel ending in a, i, or o, to which I have referred as in general use in the case of simple names was not used in the case of compounds, unless indeed it happened to be an original part of the second word as in Frithubodo, from bodo, messenger. Only in the case of women, to mark the sex, the ending in a was given. And in the case of some names, such as Gertrud, in which the second part is a word that could only be given to a woman, as no vowel-ending was required, so none was given.

I now proceed to give a list of the principal compounds occurring in English names, with the ancient forms corresponding. I have been obliged, as a matter of necessity, to compare our names more frequently with Old German than with Anglo-Saxon equivalents, on account of the former having been collected and collated – a work which it remains for some one of our well qualified Anglo-Saxon scholars to do with regard to the latter.

The meanings which I have assigned for these names are such as have been most generally adopted by the German writers who have made a special study of the subject. But it must be borne in mind that this study is one in which there is no context by which conclusions can be verified, and that in the vast majority of cases we have nothing more to go upon than a reasonable presumption.

Adal, athel, ethel, "noble."

(Hard, fortis), Old Germ. Adalhard – Ang. – Sax. Ethelhard – Eng. Adlard. (Helm), O.G. Adalhelm – Eng. Adlam. (Hari, warrior), A.S. Ethilheri – Eng. Edlery. (Stan, stone), A.S. Æthelstan – Eng. Ethelston.

Ag, ac, ec, "point, edge."

(Hard, fortis), O.G. Agihard – Eng. Haggard. (Hari, warrior), O.G. Agiher, Egiher – Eng. Agar, Eager. (Leof dear), O.N. Eylifr – Eng. Ayliffe. (Man, vir), O.G. Egiman – A.S. Æcemann – Eng. Hayman, Aikman. (Mund, protection), A.S. Agemund – Eng. Hammond. (Ward), O.G. Eguard – A.S. Hayward – Eng. Hayward.

Agil, Ail, of uncertain meaning, but perhaps formed on the previous stem Ag

(Gar, spear), O.G. Egilger, Ailger – Eng. Ailger. (Hard, fortis), O.G. Agilard, Ailard – Eng. Aylard. (Man), O.G. Aigliman – Eng. Ailman. (Mar, famous), O.G. Agilmar, Ailemar – Eng. Aylmer. (Ward, guardian), O.G. Agilward, Ailward – Eng. Aylward. (Wine, friend), A.S. Aegelwine – Eng. Aylwin.

Alb, Alf, signifying "elf."

(Hard, fortis), O.G. Alfhard – Eng. Alvert. (Hari, warrior), A.S. Ælfhere – O.G. Alfheri, Albheri – Eng. Alvary, Albery, Aubrey. (Rad, red, counsel), O.G. Alberat – A.S. Alfred – Eng. Alfred. (Run, mystery), O.G. Albrun[10 - Hence I take to be the name of the fairy king Oberon. Albruna was also the name of a "wise woman" among the ancient Germans referred to by Tacitus.]– Eng. Auberon.

Ald, signifying "old."

(Bert, famous), O.G. Aldebert – Eng. Aldebert. (Hari, warrior), A.S. Aldheri – Eng. Alder, Audrey. (Gar, spear), A.S. Eldecar (Moneyer of Edmund) – Eng. Oldacre (?). (Rad, red, counsel), O.G. Aldrad – Eng. Aldred, Eldred. (Rit, ride), O.G. Aldarit – Eng. Aldritt. (Ric, rule), O.G. Alderich, Olderich, Altrih – Eng. Aldrich, Oldridge, Altree. (Man, vir), A.S. Ealdmann – Eng. Altman.

Amal, of uncertain meaning

(Gar, spear), O.G. Amalgar – Eng. Almiger. (Hari, warrior), O.G. Amalhari, Amalher – Eng. Ambler, Emeler.

Angel, signifying "hook, barb"(?)

(Bert, famous), O.G. Engilbert – Eng. Engleburt. (Hard, fortis), O.G. Englehart – Eng. Engleheart. (Hari, warrior), O.G. Angelher – Eng. Angler. (Man), O.G. Angilman – Eng. Angleman. (Dio, servant), O.G. Engildeo – A.S. Angeltheow – Eng. Ingledew. (Sind, companion), O.G. Ingilsind – Eng. Inglesent.
<< 1 2 3 4 5 6 ... 18 >>
На страницу:
2 из 18