Рыцари поднимались на ноги, один проворчал:
– Вы думаете, вам это сойдет? Вы повесили маркиза Плачида!
– Ничего подобного, – отрезал я.
Он кивком головы указал на повешенного.
– Вот он, маркиз Плачид из рода Унгеров, наследник Вислагенетов и родной брат герцога Ланкастерского…
– Ничего подобного, – оборвал я. – Там висит мерзавец, стрелявший в спину. Или вы хотите сказать, что маркиз унизился бы до такой гнусности?
Конгер с рыцарями повели пленников в тюрьму, а я сразу же отправился с докладом к Барбароссе. К моему удивлению и неудовольствию, в кабинете Маршалл, сэр Стефэн и еще не меньше десятка знатных лордов, которых я видывал в окружении Барбароссы, но не запомнил в силу их обычности.
Я хотел отступить, но Барбаросса властно махнул рукой.
– Сэр Ричард? Идите сюда. Садитесь, рассказывайте.
На меня все смотрят с настороженным любопытством, некоторые помнят, что я сыграл не последнюю роль в спасении короля от заговорщиков, а теперь еще и эта важная роль примирителя с духовенством, которую король возложил именно на меня, а не на Уильяма Маршалла, к примеру, или на кого-то из представителей старинных родов.
Я сел, сказал небрежно:
– Все в порядке, топор войны зарыт.
Король спросил, разом оживая:
– Что ответили в монастыре?
– Недоразумения забыты, – объяснил я. – Монахи берутся помогать. Я перекушу и тут же поеду. Но могу поехать и так.
– Хорошо, – выдохнул Барбаросса. – Нет-нет, без хорошего обеда в твою честь мы не отпустим!
Лорды довольно зашумели, духовенство – великая сила, и хотя короли время от времени пощипывают его, то отбирая у монастыря какой-то спорный клочок земли, то поддерживая город в тяжбе с монастырем, но разумные короли в то же время опираются на эти несокрушимые твердыни. И если Барбаросса примирился, вернее, его простили и с ним примирились, то тыл обеспечен надежный.
Я закончил рассказ, а потом, словно только что вспомнив, воскликнул:
– Да, Ваше Величество, а ваше посольство едва не закончилось весьма плачевно!
– Что стряслось?
– На обратной дороге, – пояснил я, – на меня совершили подлое нападение. Стреляли из кустов в спину.
Барбаросса нахмурился, ударил кулаком по столу.
– Сволочи! Поймать бы да повесить на ближайшем дереве…
– Что повесить, – возразил один из лордов, – таких нужно казнить прилюдно на площади, но сперва либо кожу содрать с живого, либо обрубывать руки и ноги медленно, по частям, чтобы другие ужасались и страшились таких дел!
Я развел руками.
– Должен сказать, что я поступил, как мудро заметил Его Величество. Поймал и повесил на ближайшем дереве.
Барбаросса сказал с удовлетворением:
– Прекрасно! Я рад, и что вы уцелели, и что мерзавец наказан. Хотя сэр Мюррей прав, с таких можно предварительно сдирать шкуры. Им-то все равно смерть, а вот чтоб другим неповадно было.
– Да, – подтвердил я. – Главная цель правосудия не в том, чтобы наказать именно виновного, а чтобы предостеречь остальных от дурных поступков. Но маркиз Плачид уже их явно не совершит…
Все насторожились, хоть и не до всех дошло быстро, наконец король спросил настороженно:
– А при чем здесь маркиз?
– Да это он стрелял из кустов в спину, – ответил я елейным голосом. – Подумать только, благородный человек унизился до того, что взял в руки простонародный лук! Нет, арбалет, что вообще-то одно и то же. Никогда бы не подумал…
Наступило ошарашенное молчание. Сэр Мюррей громко икнул, сконфузился, а сэр Уильям Маршалл спросил осевшим голосом:
– Вы повесили… маркиза?
– Я повесил мерзавца, – напомнил я, – как сказал Его Величество. Мерзавца, стрелявшего из кустов в спину.
– Но… это маркиз!
– Какой же это маркиз! – возразил я и обвел взглядом весь ошарашенный зал. – Разве маркиз может пойти на такое?.. Нет, это был мерзавец, а не маркиз.
Сэр Мюррей мрачнел, мрачнел, наконец проговорил медленно:
– Я не верю, что сэр Плачид мог пойти на такое. Я хочу обратить внимание Его Величества, что сэр Плачид служил вам верно, а то, что он занял нейтральную позицию при… гм… инциденте в прошлый раз, говорит лишь о его порядочности. Он не знал, кто победит: герцог Ланкастерский или вы, Ваше Величество…
Я сказал громко:
– Извините, что прерываю, я просто хочу сберечь ваше драгоценное время. Со мной было пятеро достойных рыцарей. Кроме того, мы захватили людей маркиза Плачида…
Сэр Мюррей фыркнул:
– Челядь какая-нибудь? Их слову нет веры.
– А моим рыцарям?
– Они… ваши.
– Хорошо, – уступил я. – Но мы благоразумно захватили и трех рыцарей, что были с тем мерзавцем, что стрелял… подумать только, маркиз!.. стрелял… как простолюдин…
Король смотрел на меня злыми глазами, готовый разорвать на клочья, проревел:
– Сэр Стефэн! Распорядитесь немедленно доставить сюда этих рыцарей!
Доставили троих, что сопровождали маркиза, те с достоинством назвались: сэр Симон де Монфор, сэр Раймон Голарен и сэр Будакер.
Первые двое отказались говорить, а третий, Будакер, хмуро подтвердил, что да, маркиз до такой степени возненавидел сэра Ричарда, что потерял самообладание в гневе и выстрелил в него из-за кустов из арбалета. Сэр Ричард был сильно ранен в спину…