– Я и не глупенькая, однако в деньгах не смыслю совершенно.
– Вот оно ваше воспитание?– будто бы вы должны унаследовать миллион. Что вам на самом деле отошло?
– Не имею ни малейшего понятия. Вам следует расспросить Эдмунда и Лилиан; они вернутся через полчаса.
– Во Флоренции этакое жилище назвали бы бедным домиком,?– вздохнула миссис Тушетт,?– однако здесь, осмелюсь предположить, цена может оказаться высокой. Вероятно, каждой из вас достанется приличная сумма. Наверняка в наследство вошло и другое имущество. Очень странно, что вы об этом не знаете. А место здесь весьма привлекательное: скорее всего, дом снесут и выстроят взамен несколько лавок. Как вы сами не додумались? Можно ведь было и сдать помещение торговому дому?– извлекли бы большую выгоду.
Изабелла уставилась на тетушку. Сдать внаем? Ей подобная мысль в голову не приходила.
– Надеюсь, дом не снесут. Я ведь его обожаю, тетя.
– Не понимаю, что в нем хорошего? Здесь умер ваш отец.
– Да, однако из-за его смерти я любить дом не перестала,?– холодно ответила племянница.?– Мне нравятся места, где происходили события?– пусть и печальные. Здесь умерло немало людей, но эти стены всегда оставались полны жизни.
– И вот это вы называете «полны жизни»??– Миссис Тушетт обвела рукой гостиную.
– Я хотела сказать?– полны воспоминаний о людских чувствах и горестях. Хотя не только о горестях: в детстве я была здесь счастлива.
– Вам следует поехать во Флоренцию, коли уж вас привлекают дома с историей?– особенно с историями смерти. Я живу в старинном дворце, где убили троих. То есть троих весьма известных личностей, а уж сколько неизвестных?– и не счесть.
– Во дворце??– повторила Изабелла.
– Именно, милая. И он отличается от вашего домика самым решительным образом. У вас тут пахнет провинцией.
Изабелла взволновалась, ибо к дому бабушки всегда относилась с любовью и уважением, и все же выпалила:
– Страсть как хочу во Флоренцию!
– Ежели будете вести себя примерно и делать все, что скажут,?– так и быть, возьму с собой,?– торжественно заявила миссис Тушетт.
Тут наша юная леди пришла в совершенное возбуждение. Покраснев, она помолчала, а затем улыбнулась тетушке:
– Делать все, что скажут? Увы, подобного удовольствия обещать не могу, тетя.
– Уж поняла. Вижу?– вы своенравны, однако не мне вас винить.
– А все же… За Флоренцию пообещаю что угодно!?– чуть помедлив, воскликнула Изабелла.
Эдмунд и Лилиан все не возвращались, и миссис Тушетт целый час без помех беседовала с племянницей. Та обнаружила в тетушке личность своеобразную, однако ж весьма интересную?– подобных ей, пожалуй, встречать еще и не доводилось. Да, эксцентрична?– но Изабелла об этом знала давно. Другое дело, что особы эксцентричные всегда заставляли ее опасаться манер оскорбительных и вызывающих; подобные свойства натуры она почитала гротескными, а то и зловещими. С тетушкой было не так: в ней эксцентричность приобретала скорее оттенок иронический, а то и комедийный.
Изабелла даже задумалась?– не странно ли, что ранее она находила людей обычных занимательными? Еще никто в жизни не притягивал ее столь сильно, как сидящая рядом маленькая ясноглазая и тонкогубая дама нездешнего вида. Держалась тетушка с большим достоинством, заставляя забыть о своей непримечательной наружности. Поношенный плащ она так и не сняла, увлекшись рассказами о королевских дворах Европы, о коих знала на удивление много. Ничего взбалмошного в ней Изабелла усмотреть не могла. Тетушка не признавала классового превосходства, сильных мира сего судила, нимало не стесняясь, и явно наслаждалась впечатлением, произведенным на простодушную и восприимчивую девушку.
Миссис Тушетт задала множество вопросов, и полученные ответы, очевидно, побудили ее составить лестное мнение о мыслительных способностях племянницы. Изабелла, в свою очередь, принялась расспрашивать гостью обо всем подряд, и беседа дала ей немало пищи для раздумий. К шести часам Лилиан все еще не вернулась, и тетушка, выждав разумное время, собралась уходить.
– Вероятно, ваша сестра горазда посплетничать в гостях? И часто она так задерживается?
– Лили ушла незадолго до вашего прихода, – пожала плечами Изабелла, – так что вы сидите у меня ничуть не меньше.
Миссис Тушетт нисколько не обиделась; напротив, ей явно понравился смелый тон племянницы, и ответила она с прежней любезностью:
– Не думаю, что у нее столь же важные резоны. Так или иначе, скажите ей?– пусть навестит меня вечером в этом ужасающем отеле. Ежели хочет?– пусть и супруга приведет. Вы не приходите, мы с вами еще успеем надоесть друг другу.
Глава IV
Миссис Ладлоу, старшая из трех сестер, считалась и самой здравомыслящей. Принято было говорить о Лилиан как об особе практичной, а об Эдит?– как о признанной красавице. Изабелла же слыла самой способной. Эдит?– миссис Кейс?– вышла замуж за военного инженера. Впрочем, история наша не о них, а потому скажем лишь несколько слов.
Средняя сестра, девушка и впрямь прехорошенькая, украшала собою городки воинских гарнизонов?– увы, в основном на удаленном от модных веяний Западе, куда, к ее великому сожалению, неизменно направляли мистера Кейса.
Муж Лилиан, молодой громогласный джентльмен, с большим пылом относившийся к своему занятию, служил стряпчим в Нью-Йорке. Партию старшей сестры вряд ли следовало считать более блестящей, чем у Эдит; а впрочем, о Лилиан, особе довольно невзрачной, судачили, что замужество для нее?– несомненный дар небес. Так или иначе, совершив волею судеб побег из родительского дома, она обрела счастье. Став матерью двух маленьких проказников и хозяйкою неправильной формы дома, сложенного из непритязательного песчаника, насилу втиснувшегося меж других особняков на Пятьдесят третьей улице, Лилиан наслаждалась своим положением.
Невысокая ростом и коренастая, красивым сложением она не отличалась, однако несла себя достойно, хоть и не величаво?– уж в этом отказать Лилиан было никак нельзя, тем более что замужество, как говорили, пошло ей на пользу. Более всего в жизни миссис Ладлоу гордилась умением мужа взять верх в любом споре и оригинальностью младшей сестры. «Никогда не пыталась угнаться за Изабеллой,?– говаривала она,?– иначе ничего в жизни не успела бы». И все же с легкой завистью следила за сестрою?– как поглядывает на стелящуюся в беге борзую спаниель на поводке. «Дай Бог Изабелле человека, который составит для нее благополучную партию, и я буду покойна»,?– нередко замечала она в беседах с супругом.
Эдмунд по своему обыкновению зычно отвечал: «У меня, к примеру, желания взять Изабеллу замуж не возникло бы».
«Вечно тебя тянет поспорить; только затем и говоришь мне наперекор. Моя сестра девушка своеобразная?– так что с того?»
«Не выношу оригиналов, предпочитаю умелый перевод,?– шутил в ответ мистер Ладлоу.?– Изабелла для меня книга, написанная на иностранном языке. Ничего в ней не разобрать. Твоей сестре выйти бы за армянина или португальца…»
«Того и боюсь!»?– всякий раз вскрикивала Лилиан, почитавшая Изабеллу способной на неожиданные поступки.
Рассказ младшей сестры о встрече с миссис Тушетт она выслушала с большим вниманием, а вечером приготовилась выполнить указание тетушки. Что именно поведала ей в точности Изабелла?– нам неведомо, однако ж слова ее побудили Лилиан во время сборов обратиться за советом к супругу.
– Надеюсь, тетушка придумает для Изабеллы нечто замечательное?– вроде бы сестра пришлась ей по душе.
– Замечательное? Что же именно? Сделает дорогой подарок?
– Вовсе нет. Я имею в виду?– примет участие в ее судьбе. Как видно, тетушка из тех, кто обожает оригиналов. Всю жизнь прожила за границей?– так она сказывала Изабелле. Ведь сам говоришь, моя сестра?– книга, написанная на иностранном языке.
– Хм.?Полагаешь, Изабелле потребны симпатии иностранцев? Разве здесь ей всего не хватает?
– Нет, все же ей совершенно необходимо пожить за границей,?– гнула свою линию Лилиан.?– Она девушка именно подобного склада.
– Стало быть, старая леди должна забрать ее с собой?
– Она как раз и предложила Изабелле съездить в Европу?– даже настаивала. Однако ж сестре непременно следует извлечь из поездки пользу, и тут я надеюсь на тетушку. Мы должны дать Изабелле возможность.
– Возможность? Для чего же?
– Возможность для развития.
– Боже правый!?– воскликнул Эдмунд.?– Куда ж ей еще развиваться?
– Вечно ты споришь ради спора, только потому и не огорчаюсь твоим словам. Сам знаешь?– ты любишь Изабеллу.
– Знаешь ли ты, что я тебя люблю??– приводя в порядок шляпу, шутливо спросил Эдмунд сестру супруги.
– Знаю одно: мне до этого решительно никакого дела нет!?– воскликнула девушка, хотя и тон ее, и улыбка говорили об обратном.