"Nothing, nothing now," answered she, in a weak voice, and she tried to smile. "Nothing now. Really nothing."
I sat a quarter of an hour with her, then I kissed her hand and returned to the hall. It was not true that I hated her; I loved her as never before. But to make up for that, when I saw Selim in the hall I wanted to choke him. Oh, him, him, I hated at that moment from the bottom of my soul. He and the priest ran up to me together.
"Well, how is it there?"
"All is well." And turning to Selim I said in his ear, "Go home. To-morrow we will meet at the Pits near the edge of the forest. I want to speak to thee. I do not wish thee to come here. Our relations must cease."
The blood rushed to his face. "What does this mean?"
"I will tell thee to-morrow. I do not wish to do so to-day. Dost understand? I do not wish. To-morrow morning at six."
When I had said this I went back to Pani d'Yves' chamber. Selim ran some steps after me, but stopped at the door. A few minutes later I looked through the window and saw him ride away.
I sat about an hour in the chamber adjoining that one where Hania was resting. I could not go in, for, weakened by crying, she had fallen asleep. Pani d'Yves and the priest went to hold some consultation with my father. I sat alone till the hour for tea.
During tea I saw that my father, the priest, and Pani d'Yves had faces half mysterious, half severe. I confess that a kind of disquiet seized me. Could they have divined something? That was probable; for in every case between us young people things had happened that day which were quite unnatural.
"To-day," said my father, "I have received a letter from thy mother."
"How is mother's health?"
"Perfectly good. But she is troubled about what is happening here. She wants to return soon, but I will not permit her; she must stay two months longer."
"What is mother alarmed about?"
"It is known to thee that small-pox is in the village; I was so incautious as to inform her."
To tell the truth, I did not know that small-pox was prevalent. It may be that I had heard of it, but of course the information had dropped from my ears, as from a wall.
"Will father go to her?" I asked.
"I shall see. We will talk of that."
"It is now nearly a year that the dear woman has been abroad," said the priest.
"Her health requires it. She will be able to spend the coming winter at home. She writes that she feels much better, but is yearning for us, and is disquieted," said my father. Then, turning to me, he added, "Come to my room after tea. I wish to speak with thee."
"I will, father."
I rose and with all the others went to Hania. She was perfectly well now; she wished even to rise, but my father would not give permission. About ten in the evening a brichka rattled up before the porch, and in it Doctor Stanislav, who had been in peasant cottages since midday. After he had examined Hania carefully, he declared that she was not sick in the least, but needed rest and recreation. He forbade study and prescribed amusement and cheerfulness.
My father asked his advice about taking my little sisters away till the epidemic should pass. The doctor set him at rest by saying that there was no danger, and wrote himself to my mother to be at rest. Then he went to bed, for he was ready to drop from fatigue. I lighted him to the other building, where he was to pass the night with me. I was about to lie down, for I was wearied beyond description by the impressions of the day, when Franek entered and said, —
"The old lord begs the Panich to come."
I went at once. My father was sitting in his room near a desk on which was the letter from my mother. Father Ludvik and Pani d'Yves were present also. My heart fluttered like that of an accused who has to appear before a judgment seat. I felt almost certain that they wished to ask me about Hania. In fact, my father began to speak touching things of great importance. To set my mother at rest, he had determined to send my little sisters with Pani d'Yves to his brother at Kopchan. In that case Hania would be alone with us. This my father did not wish. He knew, he said, that among us young people things were happening which he did not wish to investigate, but for which he had no word of praise; he hoped, however, that the departure of Hania would put an end to them.
Here all looked at me inquiringly, but they were not a little astonished when, instead of opposing Hania's departure desperately, I approved of it gladly. I had calculated simply in this way, that the departure would be equivalent to breaking all relations with Selim. And, besides, a certain hope, like a will o' the wisp, gleamed in my heart, that it was I, and no one else, who would take Hania to my mother. I knew that my father could not leave home, since the harvest was at hand. I knew that Father Ludvik had never been abroad; so I only remained. But this was a faint hope, and soon it was quenched like a will o' the wisp, when my father said that Pani Ustrytski would go abroad for sea baths in a couple of days, and that she had consented to take Hania and accompany her to my mother. The day following the morrow, Hania was to set out in the evening. This saddened me no little, but I preferred that she should go without me rather than stay. Besides, I confess that immense delight rose in my mind when I said to myself, "How will Selim receive this, and what will he do, when I tell him about it to-morrow?"
CHAPTER X
AT six on the following morning I was at the Pits, where Selim was waiting for me. While riding thither, I made a solemn promise to be calm.
"What didst thou wish to say?" inquired Selim.
"I wished to say to thee that I know all. Thou lovest Hania, and she thee. Selim, thou hast acted dishonorably in ensnaring Hania's heart. I wish to tell thee this, first of all."
Selim grew pale, but every element in him was roused. He rode up to me so closely that our horses almost pushed each other, and asked, —
"Why? why? Reckon with thy words."
"First, because as thou art a Mussulman, and she is a Christian, thou canst not marry her."
"I will change my religion."
"Thy father will not permit that."
"Oh, he will permit it."
"In every case, there are obstacles besides that. Even shouldst thou change thy religion, neither I nor my father will give thee Hania, never and never! Dost understand?"
Selim bent toward me from his saddle, and answered, putting emphasis on every word, —
"I shall not ask thee! Dost understand in thy turn?"
I was still calm, for I kept the news of Hania's departure till the last.
"Not only will she not be thine," answered I, with coolness, and with equal emphasis, "but thou wilt not see her again. I know that thou hast in mind to send letters. I declare that I will watch, and for the first one I will have thy messenger flogged with rods. Thou wilt not come any more to us. I forbid thee."
"Let us see," replied he, panting with rage. "Permit me to speak in my turn. I have not acted dishonorably, but thou hast. Now I see clearly. I asked thee if thou wert in love with her; thy answer was, 'No!' I wanted to withdraw while there was time; thou didst reject the sacrifice. Who is to blame? Thou didst say falsely that thou wert not in love with her. Through vanity, through egotistical pride, thou wert ashamed to confess thy love. Thou didst love in darkness, I in light. Thou didst love secretly, I openly. Thou didst poison her life; I tried to make it happy. Who is to blame? I would have withdrawn; God knows I would. But to-day it is too late. To-day she loves me; and listen to what I say: Ye may forbid me your house, ye may intercept my letters; but I swear that I will not yield up Hania, that I will not forget her, that I will love her always and seek her everywhere. I act directly and honorably; but I love. I love above all things on earth; my whole life is in my love; I should die without it. I do not wish to bring unhappiness into thy house; but remember that there is in me now something of such kind that I myself fear it. I am ready for anything. Oh, if ye work any wrong on Hania – "
He said all this hastily; then he was pale and set his teeth. A mighty love had possessed that fiery Eastern nature, and it radiated from him like heat from a flame; but I paid no heed to that, and answered with icy and cold decision, —
"I have not come here to listen to thy confessions. I jeer at thy threats, and I again repeat: Hania will never be thine."
"Listen once more," said Selim: "I will not try to tell the greatness of my love for Hania, because I could not express it, and thou couldst not understand it. But I swear to thee that, in spite of all my love, if she loved thee now, I should still find in my soul noble feelings enough to renounce her forever. Henryk, why should we be rivals for Hania? Thou hast always been noble. Listen, then: give her up, and afterward ask even my life of me. Here is my hand, Henryk! The question is of Hania, – Hania, remember."
And he bent toward me with open arms, but I reined back my horse.
"Leave the care of Hania to me and my father. We have already taken thought for her. I have the honor to inform you that the day after to-morrow Hania will go abroad, and that thou wilt never see her hereafter. Now farewell."
"Ah! in that case we shall meet again."
"We shall!"
I turned my horse and rode home without looking back.
It was gloomy in our house during those two days before Hania's departure. Pani d'Yves and my little sisters went away the day following the conversation with my father. There remained only my father, Kazio, I, the priest, and Hania. The poor girl knew now that she must go, and this news she received with despair. Evidently she thought to seek salvation and the last plank of safety in me; but I, divining this, strove not to be alone with her one moment. I knew myself sufficiently; and I knew that with tears she could do whatever she liked with me, and that I could not refuse her anything. I avoided even her glance, for I could not endure that prayer, as it were, for compassion which was depicted in it whenever she looked at my father or me.