I was used to this gabbling of Antek's; still, in that silence and bewilderment, in cold, in darkness, at the edge of a precipice, his words made even me gloomy. Fortunately he talked himself out and stopped. He threw a couple of stones more, repeated a couple of times more, "Not a sound," and then for three hours we were silent.
It seemed to me that daybreak would come before long, when suddenly we heard a calling and the sound of wings.
It was dark yet, and I could see nothing; I was certain, however, that eagles were beginning to circle over the precipice. "Kra! kra!" was heard with greater force above and in the darkness. It astonished me to hear such a multitude of voices, just as if whole legions of eagles were passing. But, happen what might, they were heralding daylight.
After a while, I saw my hands resting on the rocky edge; then Antek's shoulders were outlined in front of me, precisely like a dark object on a ground somewhat less dark. That ground grew paler each instant. Then a rich, light silver tone began to shine in on the rocks and on Antek's shoulders. This color filled the darkness more and more, just as if into that darkness some one were pouring a silver liquid which permeated it, mixed with it, and from black made it gray, from gray pearl-color. There was also a certain severity and dampness about us; not only the cliff but the air too seemed moist.
Now more light comes every moment. I am looking, trying to fix in my mind those changes in tone, and am painting a little in my soul, when all at once Antek's cry interrupts me, —
"Tfu! idiots!"
And his shoulders vanish from my eyes.
"Antek!" I cry, "what are thou doing?"
"Don't howl! look here!"
I bend over, look – what appears? I am sitting on a rocky cliff which slopes down to a meadow, lying perhaps a yard and a half below me. The moss deadened the sound of the stones, for the meadow is very level; at a distance the road is visible, and on it crows, which I took for eagles. To walk home with the greatest comfort it was merely necessary to take our legs off the rock.
Meanwhile, we had been sitting on that rock, our teeth chattering, through the whole of God's night.
I know not why, but while waiting in the studio with Antek for the house-owner, that adventure of a year and a half before came to my mind, as if it had happened the previous day. That recollection gave me great solace; therefore I said at once, —
"Dost remember, Antek, how we thought ourselves sitting on the edge of a precipice, and it turned out that there was a level road right before us? It may be the same to-day. We are as poor as church mice, as thou knowest; the house-owner wants to turn us out of the studio; meanwhile all things may change. Let some sluice of glory and money open out to us."
Antek was sitting just then on the straw bed, pulling on his boots, grumbling the while that life was made up of pulling boots on in the morning and pulling them off at night; that only the man had sense who had courage to hang himself, which, if he, Antek, had not done hitherto, it was simply because he was not only a supreme fool, but a low coward besides.
My outburst of optimism interrupted his meditation; so he raised his fishy eyes and said, —
"Thou, beyond all men, hast something to rejoice at; the other day Suslovski drove thee from his house and the heart of his daughter; to-day the house-owner will drive thee from the studio."
Alas! Antek told the truth. Three days before I was the betrothed of Kazia Suslovski, but on Tuesday morning – yes, on Tuesday, I received from her father the following letter: —
Dear Sir , – Our daughter, yielding to the persuasion of her parents, has consented to break the tie which for her would have been a misfortune. She may find a refuge at all times on the bosom of her mother and under the roof of her father; but it pertains specially to us, her parents, to avoid this extremity. Not only your material position, but your frivolous character, which, in spite of every effort, you are unable to conceal, inclines us and our daughter to return you your word, and to break with you further relations, which, however, does not change our good will toward you.
With esteem,
Heliodor Suslovski.
Such was the letter; I agree more or less with this, that out of my material position dog's boots might be made; but what that pathetic gorilla knows of my character I, in truth, do not understand.
Kazia's head brings to mind types from the time of the Directory; and it would be finer if she would dress her hair, not in the fashion of to-day, but of that time. I tried even to beg her to do so, but in vain, since she has no mind for such things. But she has a complexion as warm as if Fortuni had painted it.
For that very reason I loved her sincerely; and the first day, after receiving the letter from her father, I went about as if poisoned. Only on the second day, and that in the evening, did I feel a little easier, and say to myself, "If not, then not." It helped me most to bear the blow that I had my head filled with the Salon and with my "Jews." I was convinced that the picture was a good one, though Antek predicted that it would be thrown, not only out of the Salon, but out of the antechamber. I began the picture the year before in this way: It is evening. I am walking alone for amusement by the Vistula. I look; I see a basket of apples lost in the river; street Arabs are fishing the apples out of the water; and on the bank are sitting a whole Jewish family in such despair that they are not even lamenting, they are clasping their hands, and looking into the water, as dumb as statues. There is an old Jew there, a patriarch, a poor devil; an old Jewess; a young Jew, a colossal creature as big as Judas Maccabæus; a maiden, freckled somewhat, but with immense character in the outline of her nose and mouth; finally two little Jews. Twilight is coming; the river has a bronze reflection which is simply miraculous. The trees on Saxon Island are all in the light of evening; beyond the island is water, widely spread, tones purple, ultra-marine, tones almost steel, then again tones passing into purple and violet. The aërial perspective, splendid! The transition from some tones to others so subtile and marvellous that the soul just pipes in a man; round about it is quiet, bright calm. Melancholy over all things so that there is a wish to weep; and that group in mourning, sitting as if each person in it had been posing in studios.
In a moment the thought flashed into my head: That is my picture!
I had my portfolio with me, and colors, for I never go walking without them; I begin to sketch on the spot, but I say to the Jews, —
"Sit as you are, don't move! – a ruble to each one at dark."
My Jews see the point, in a twinkle, and, as it were, grow to the ground. I sketch and sketch. The street Arabs crawl out of the water, and soon I hear behind me, —
"Painter! painter! When a man steals a thing, he says that he found it."
But I answer them in their jargon, and win them at once; they even stop throwing chips at the Jews, so as not to injure my work. But, as an offset, my group fall unexpectedly into good humor.
"Jews," cry I, "be sorrowful;" but the old woman answers, —
"With permission, Pan artist, how can we be sorrowful when you promise us each one a ruble? Let him be sad who has no profit."
I have to threaten them that I will not pay.
I sketched for two evenings; then they posed for me two months in the studio. Let Antek say what he pleases, the picture is good, for there is nothing cold in it; it has pure truth and a tremendous lot of nature. I left even the freckles on the young Jewess. The faces might be more beautiful; but they could not be truer or have greater character.
I thought so much of this picture that I bore the loss of Kazia more easily. When Antek reminded me of her, the subject seemed one of long ago. Meanwhile, my comrade pulled on his other boot, and I heated the samovar. Old Antonia came with cakes; Antek had been persuading this woman in vain for a year to hang herself. We sat down to tea.
"Why art thou so glad?" asked Antek, peevishly.
"Because I know that thou wilt see something of uncommon interest to-day."
At this moment we hear steps approaching the studio.
"Thy house-owner! There is thy 'something uncommon'!"
Saying this, Antek gulps down his tea, which is so hot that tears fill his eyes. Up he springs; and since our little kitchen is in the passage, he hides in the studio behind the costumes, and from his hiding-place cries, with a panting voice, —
"Thou! he loves thee immensely, talk thou to him."
"He is dying for thee!" answer I, flying to the costumes, "talk thou to him!"
Meanwhile the door opens, and who comes in? Not the house-owner, but the watchman of the house in which the Suslovskis are living.
We rush out from behind the costumes.
"I have a letter for you," says the watchman.
I take the letter. By Hermes! it is from Kazia! I tear open the envelope, and read as follows, —
I am certain that my parents will forgive us. Come at once; never mind the early hour. We have just returned from the waters in the garden.
Kazia.
I have no idea what the parents really have to forgive me, but neither have I time to think of it, for I am losing my head from amazement. Only after a while do I give the letter to Antek, and say to the watchman, —
"Friend, tell the young lady that I will come right away – wait, I have no small money, but here are three rubles [all I have] change the bill, take a ruble for yourself, and bring me the rest."
Speaking in parenthesis, the monster took the three rubles, and did not show himself again. He knew, the abortion, that I would not raise a scandal at Suslovski's, and took advantage of the position most dishonorably. But at the time I didn't even notice it.