Оценить:
 Рейтинг: 0

Hania

Год написания книги
2017
<< 1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 78 >>
На страницу:
67 из 78
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
"Well, Antek, what?" ask I.

"Nothing! Every calf will find its butcher."

The haste with which I was dressing did not permit me to find an answer befitting this insult from Antek.

CHAPTER II

A QUARTER of an hour later I ring at Suslovski's. Kazia herself opens the door. She is comely; she has about her yet the warmth of sleep, and also the freshness of morning, which she brought from the garden in the folds of her muslin robe, which is pale blue in color. Her hat, just removed, has dishevelled her hair somewhat. Her face is smiling; her eyes are smiling; her moist lips are smiling, – she is just like the morning. I seize her hands, kiss them, and kiss her arms to the elbows. She bends to my ear and inquires, —

"But who loves better?"

Then she leads me by the hand to the presence of her parents. Old Suslovski has the mien of a Roman who is sacrificing pro patria the life of his only child; the mother is dropping tears into her coffee, for both are at coffee. But they rise at sight of us, and Papa Suslovski speaks, —

"Reason and duty would command me to answer, no! but the heart of a parent has its rights – if this is weakness, let God judge me!"

Here he raises his eyes in proof that he will be ready to answer, if the tribunal of Heaven begins to write a protocol that moment. I had never seen anything more Roman in my life, unless macaroni sold on the Corso. The moment is so impressive that a hippopotamus might burst from emotion. The solemnity is increased by Pani Suslovski, who crosses her hands, and says in a tearful voice, —

"My children, should you have trouble in the world at any time take refuge here – here!"

While saying this, she pointed to her bosom.

She could not fool me! I was not to be taken for preservation there – there! If Kazia had offered me a similar refuge, it would have been different. Still I am amazed at the honesty of the Suslovskis, and my heart is filled with gratitude. I drink so many glasses of coffee from emotion that the Suslovskis begin to cast anxious glances at the coffee-pot and the cream. Kazia fills my cup continually; I try at the same time to press her foot under the table. But she draws it back always, shaking her head meanwhile, and smiling so roguishly that I know not how I escaped jumping out of my skin.

I sit an hour and a half; but at last I must go, for in the studio Bobus is waiting for me, – Bobus who takes drawing-lessons, and leaves me a note each time, with a coat of arms on it, but I lose those notes generally. Kazia and her mother conduct me to the entrance; I am angry at that, for I want Kazia alone to conduct me. What a mouth she has!

My road leads through the city garden. It is full of people coming from the waters. On the way I notice that all halt at sight of me. I hear whispers, "Magorski! Magorski! that's he – " Young ladies, dressed in muslin of every shade under which their forms are outlined wonderfully, cast glances at me which seem as if wishing to say, "Enter! the dwelling is ready!" What the devil, am I so famous, or what? I fail to understand.

I go on – always the same thing. At the entrance of the studio, I come against the house-owner, as a ship against a rock. Oh, the rent!

But the man approaches me and says, —

"My dear sir, though I have annoyed you sometimes, believe me, I have so much – just permit me simply – "

With that he seizes me around the neck and hugs me. Ha! I understand, Antek must have told him that I am going to marry; and he thinks that in future I shall pay my rent regularly. Let him think so.

I thunder upstairs. On the way I hear a noise in our quarters. I rush in. The studio is dark from smoke. There I find Yulek Rysinski, Wah Poterkevich, Franek Tsepkovski, old Sludetski, Karminski, Voytek Mihalak, – all amusing themselves by driving the elegant Bobus around on a string; but seeing me, they let him go, barely alive, in the middle of the studio; then they raise an unearthly uproar.

"We congratulate! congratulate! congratulate!"

"Up with him!"

In one moment I am in their arms, and for a certain time they hurl me up, howling meanwhile in a way befitting a pack of wolves; at last I find myself on the floor. I thank them as best I can, and declare that they must all be at my wedding, especially Antek, whom I engage in advance as my best man.

Antek raises his hands and says, —

"That soap thinks that we are congratulating him on his marriage."

"But on what are you congratulating me?"

"How is that, don't you know?" asked every voice.

"I know nothing; what the hangman do you want?"

"Give him the morning number of 'The Kite,'" cries Poterkevich.

They give me the morning number of "The Kite," shouting, one interrupting the other, "Look among the despatches!"

I look at the despatches, and read the following, —

"Special telegram to the 'The Kite.' Magorski's picture, 'The Jews on the river of Babylon,' received the great gold medal of the Salon of the present year. The critics cannot find words to describe the genius of the master. Albert Wolff has called the picture a revelation. Baron Hirsch offers fifteen thousand francs for it."

I am fainting! Help! I have lost my senses to that degree that I cannot utter a word. I knew that my picture was a success, but of such a success I had not even dreamed. The number of "The Kite" falls from my hand. They raise it and read to me among current comments the following notes on the despatch, —

"Note I. We learn from the lips of the master himself that he intends to exhibit his picture in our garden of sirens.

"Note II. In answer to a question put by the vice-president of the Society of Fine Arts to our master, whether he intends to exhibit his masterpiece in Warsaw, he answered: 'I would rather not sell it in Paris than not exhibit it in Warsaw.' We hope that those words will be read by our posterity (God grant remote) on the monument to the master.

"Note III. The mother of our master, on receiving the despatch from Paris, fell seriously ill from emotion.

"Note IV. We learn at the moment of going to press, that the mother of our master is improving.

"Note V. Our master has received invitations to exhibit his picture in all the European capitals."

Under the excess of these monstrous lies, I return to my senses a little. Ostrynski, the editor of "The Kite," and at the same time an ex-suitor of Kazia's, must have gone mad, for this passes every measure. It is natural that I should exhibit the picture in Warsaw; but, I. I have not mentioned that matter to any one; II. the vice-president of the Society of Fine Arts has made no inquiry of me touching anything; III. I have given him no answer; IV. my mother died nine years ago; V. I have not received an invitation from any quarter to exhibit my picture.

Worse than all, it comes to my mind in one moment that if the despatch is as truthful as the five notes, then farewell to everything. Ostrynski, who half a year since, in spite of the fact that her parents were for him, received a basket [20 - Refusal.] from Kazia, wished perhaps purposely to make a fool of me; if that is the case "he will pay me with his head, or something else," as says the libretto of a certain opera. My colleagues pacify me, however, by saying that Ostrynski might fabricate the notes, but the despatch must be genuine.

At the same time Stah Klosovich comes with a morning number of "The Courier." The despatch is in "The Courier." I recover breath.

Now congratulations in detail begin. Old Sludetski, false to the core, but in manner sweet as syrup, shakes my hand and says, —

"Beloved God! I have always believed in the genius of my colleague, and I have always defended him [I know that he used to call me an ass]; but – Beloved God, perhaps my colleague does not wish that such a fa-presto as I should call my colleague, colleague; in that event let my colleague forgive an old habit, Beloved God!"

In my soul I wish him hanged; but I cannot answer, for at that moment Karminski draws me aside and tells me in an undertone, but so that all hear him, —

"Maybe my colleague needs money, if he does, let him say the word, and then – "

Karminski is known among us for his professed willingness to oblige. Time after time he says to some of us, "If my colleague needs aid, let him say the word; and then – till we meet again!" In truth, he has money. I answer that if I do not find it elsewhere, I will apply to him. Meanwhile other men come, true as gold; and they squeeze me till my sides ache. At last Antek appears; I see that he is moved, but he conceals his emotion, and says roughly, —

"Though thou art becoming a Jew, as I see, I congratulate thee!"

"Though thou art becoming a fool, as I see, I thank thee," and we embrace with all our strength. Poterkevich mentions that it is dry in his throat. I haven't a copper; but Antek has two rubles; others have as much. A contribution follows, and punch. They drink my health, throw me up again; and because I tell them that the affair with the Suslovskis is settled, they drink Kazia's health also. With that Antek comes to me and says, —

"Dost think, youthful idiot, that they hadn't read the despatch before the young woman wrote to thee?"

Oh, the monkey! how gladly I would give him a club on the head. On one side the horizon was growing bright for me; on the other, the devil was darkening it. Anything might be expected of the Suslovskis; but that Kazik [21 - A form of endearment for Kazia.] should be capable of such calculation!

Still it was very likely that they had read the despatch at the waters in the morning, and invited me straightway. At the first moment I want to fly to the Suslovskis, and stand before their eyes. But I cannot leave my company. Meanwhile Ostrynski comes, elegant, cold, self-confident, gloved as usual. Shrewdness is shining from him, as light from a fire, for he is a rogue in full armor. From the threshold he begins to wave his cane protectingly, and says, —

<< 1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 78 >>
На страницу:
67 из 78