Оценить:
 Рейтинг: 0

Hania

Год написания книги
2017
<< 1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 >>
На страницу:
75 из 78
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
"My dear sir," say I, "enough of those commonplaces. That hetaira is worth ten such false Catos as you. You are nothing to me yet; and know this, that you annoy me! I have enough of you with your pathos, with your – " Here words fail me; but I have no further need of them, for Suslovski is opening his waistcoat, as if wishing to say, —

"Strike! spare not, here is my breast!"

But I have no thought of striking; I declare simply that I am going, lest I might say something more to Pan Suslovski.

In fact, I leave without saying farewell to any one.

The fresh breeze cools my heated head. Nine o'clock in the evening, and the night is very calm. I must walk to regain my composure, therefore I fly to the Alley of the Belvedere.

The windows in Hela's villa are dark. Evidently she is not at home. I know not myself why that causes me immense disappointment.

If I could see even her shadow on the window-pane, I should grow calm; but as it is, anger bears me away again.

What I shall do with that Ostrynski at the first meeting – I know not. Fortunately, he is not a man who withdraws before responsibility.

But speaking precisely, what claim have I against him? The article is written with infernal dexterity. Ostrynski denies that the minstrel is a disguised painter; he stands up, as it were, for Eva; but at the same time betrays the whole secret to Hela. Evidently he is trying to compromise Eva in the opinion of Hela; he takes vengeance on me for Kazia, and covers me besides with ridicule.

If only he hadn't said that my intelligence is blunted! The deed is done. In Hela's eyes I am covered with ridicule. She reads "The Kite."

Oh, what a dish of hash, and what bitterness for Eva! How that Ostrynski must triumph! Surely I must do something; but if I know what, may I become a reporter for "The Kite"!

It occurs to me to take counsel with Eva. She plays to-day; I will fly to the theatre and see her after the play.

There is time yet.

Half an hour later I am in her dressing-room.

Eva will finish directly; meanwhile, I look around.

Our theatres are not distinguished, as is known, for luxury of furnishing. A chamber with white walls; two jets of gas quivering from the draught; a mirror; a washstand; a number of chairs; and in one corner, a long chair, probably the private property of the diva, – this is her dressing-room. Before the mirror a multitude of toilet articles, a cup of black coffee partly drunk, boxes with rouge and white, lead for the brows, a number of pairs of gloves, still retaining the form of the hand, and among them two false tresses; at the side walls bunches of costumes, white, rose-colored, dark, light, and heavy; on the floor are two baskets full of things pertaining to female costumes. The room is full of odor of toilet powder. What a medley everywhere; how everything has been cast about in a hurry! How many colors and reflections; what shadows; what a play of light from the quivering gas-jets!

That is a picture of its own kind; there is character in it. Of course there is nothing here more than in an ordinary dressing-room of a woman, still there is something which causes that chamber to seem, not a dressing-room, but a sanctuary of some kind; there is a certain spell and charm there. Above this disorder, this medley and hurry, between these scratched walls, hovers the inspiration of art.

A thunder of applause is heard. Ha! it is finished. Through the walls come to my ears the sound of calling; "Adami! Adami!" A quarter of an hour passes; they are shouting yet.

At last Eva rushes in; she is in the character of "Theodora." She has a crown on her head; her eyes blackened underneath; on her cheeks a blush of rouge; her dishevelled hair falls like a storm on her naked neck and shoulders. She is feverish and exhausted to that degree that she speaks to me in a whisper barely audible.

"How art thou, Vladek?" and removing her crown hurriedly, she throws herself in her regal robes on the long chair. Evidently she cannot utter words; for she looks at me silently, like a suffering bird. I sit near her, place my hand on her head, and think only of her.

I see in those blackened eyes the flame of unquenched ecstasy; I see on that forehead simply the stigma of art. I see that the woman brings to the altar of that theatrical Moloch her health, blood, and life, that breath is lacking in her breast at that moment. Such pity embraces me, such sorrow, such sympathy, that I know not what to do.

We sit some time in silence; at last Eva points to a number of "The Kite" lying on the toilet table, and whispers, —

"What a vexation, what a vexation!"

Suddenly she bursts into nervous weeping, and trembles like a leaf.

I know that she is weeping from weariness, not because of "The Kite," for that article is buffoonery which every one will forget to-morrow; and the whole of Ostrynski is not worth one tear from Eva; still my heart is straitened the more. I seize her hands and cover them with kisses. I take her; I press her to my breast. My heart begins to beat with growing violence; something amazing takes place in me. I kneel down at Eva's knees, not knowing myself what I am doing; a cloud covers my eyes; suddenly I seize her in my arms, without thinking what I do.

"Vladek, Vladek, pity!" whispers Eva.

But I press her to my stormy breast; I know nothing of anything. I have lost my wits! I kiss her on the forehead, mouth, eyes; I can only say, —

"I love thee! I love – "

With that Eva's head drops back; her arms enclose my neck feverishly, and I hear the whisper, —

"I have loved thee this long time."

CHAPTER XVI

IF for me there is a dearer creature on earth, I am a pickled herring.

They say that we artists do everything under the first impression of the moment; that is not true! for it seems that I loved Eva long ago, only I was ass enough not to see it. God alone knows what took place in me while I attended her home that evening. We went hand in hand, without speaking. From moment to moment I pressed Eva's arm to my side, and she pressed mine. I felt that she loved me with all her power.

I conducted her upstairs, and when we were in her little drawing-room, the position became in some way so awkward for us that we didn't dare to look into each other's eyes. But when Eva covered her face with her hands, I removed them gently and said, —

"Evus, thou art mine, is it not true?"

And she nestled up to me.

"I am, I am."

She was so beautiful, her eyes were drowsy, and at the same time gleaming, there was such a sweet weariness in her whole posture that I could not break away from her.

And in truth she could not break from me; she wished, as it were, to reward herself for continued silence, and for such a long-concealed feeling.

I returned home late. Antek was not sleeping yet; he was drawing by lamplight, on wood, for one of the illustrated papers.

"There is a letter here for you," said he, without raising his eyes from his work.

I take a letter from the table and feel a ring through the envelope. Good! that ring will do for to-morrow. I open the letter, and read as follows, —

I know that the return of this ring will cause pleasure, for you had this in view evidently. As to me, I do not think of rivalling actresses.

    Kazia.

At least it is brief. From this letter anger alone is looking forth, nothing more. If any shade of charm surrounded Kazia in my eyes hitherto, that shade is blown away now beyond return.

A wonderful thing! all supposed that Eva was the cause of my disguise and of all those adventures; and in truth the cause of what follows will be Eva.

I crush the letter, put it in my pocket, and go to bed.

Antek raises his eyes from his work, and looks in expectation that I will say something; but I am silent.

"That scoundrel Ostrynski was here this evening after the theatre," said Antek.

CHAPTER XVII

<< 1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 >>
На страницу:
75 из 78