– Моя каравелла должна сняться с якоря дней через семь или восемь. Есть у вас товар?
– И даже чрезвычайно ценный.
– Тем лучше, поскольку получу с него больше, – заметил Лоран, смеясь. – Что это за товар?
– Во сколько тонн водоизмещением ваша каравелла?
– В двести пятьдесят.
– Могу я зафрахтовать ее всю?
– Можете. Какой же будет груз?
– Жемчуг, золото слитками и сплющенная серебряная посуда, все в Лондон.
– Отлично. Позвольте минуту. Он позвонил, вошел паж.
– Позвать сюда капитана дона Мельхиора, – приказал Лоран.
Паж вышел.
– Дон Мельхиор – капитан моей каравеллы, – объяснил Прекрасный Лоран.
– А! Очень хорошо. Явился Тихий Ветерок.
– Сеньоры, имею честь представить вам капитана дона Мельхиора; капитан дон Хесус Ордоньес де Сильва-и-Кастро, дон Пабло Сандоваль, командир корвета «Жемчужина». Садитесь, любезный капитан, прошу вас, возьмите стакан рому, закуривайте сигару.
– Покорно благодарю, ваше сиятельство, – ответил Тихий Ветерок, садясь.
– Скажите, капитан, ваше судно, кажется, водоизмещением в двести пятьдесят тонн?
– Так точно, ваше сиятельство, но при необходимости оно вынесет тонн пятьдесят или шестьдесят сверх этого – все зависит от нагрузки.
– Очень хорошо. Каков вес товара, принятого вами по моему приказу вчера и сегодня?
– Около семнадцати тонн, ваше сиятельство, я даже специально хотел поговорить с вами на этот счет.
– В чем же дело?
– Вы понимаете, ваше сиятельство, что семнадцать тонн товара для меня все равно, что ничего: прибыль не покроет затрат, я не могу идти с таким фрахтом.
– Вы правы, любезный дон Мельхиор… К счастью, я могу пополнить ваш фрахт.
– Да благословит Бог ваше сиятельство! Где же товар? Могу я сегодня же приступить к погрузке?
– Как вы торопитесь, капитан!
– Простите, граф, но вы не моряк и не знаете требований нашего ремесла.
– Не отрицаю этого.
– Я должен обогнуть мыс Горн, чтобы выйти в Атлантический океан, так как идти придется либо в Англию, либо в Голландию.
– Дальше что?
– Дальше? Кажется, сегодня у нас вторник?
– Ну да.
– Мне надо сняться с якоря самое позднее в субботу.
Лоран обратился к дону Хесусу и его приятелю:
– Что вы скажете на это? – спросил он.
– Это невозможно, – ответили они в один голос.
– Товары сложены на асиенде дель-Райо, – прибавил дон Хесус, – нужен, по крайней мере, день на переезд туда и три дня на обратный путь, что составляет четверо суток, не считая непредвиденных задержек в пути.
– Кроме того, мне надо быть в Чагресе, что также является еще одной причиной промедления, капитан; выходит, вам нельзя уйти раньше чем через неделю.
– Гм! Это слишком уж долго, ваше сиятельство.
– Это самый минимальный срок, какой требуется.
– Я ручаюсь вам за верных двести пятьдесят тонн, – с живостью вскричал дон Хесус.
– А я обязуюсь конвоировать вас до островов Чилоэ, – прибавил капитан.
– О, тогда дело другое, – ответил Тихий Ветерок с видом ягненка, – признаться, я страшно боюсь хищников-флибустьеров, особенно когда у меня ценный груз.
– Этот груз будет чрезвычайно ценен, – заметил дон Хесус.
– Тем лучше для вас и для меня, сеньор; и я, и вы – мы порядком поживимся! Даете ли вы мне слово конвоировать меня до островов Чилоэ, капитан?
– Клянусь честью дворянина!
– Решено. Вот вам моя рука, сеньор.
Тихий Ветерок пресерьезно протянул дону Хесусу свою похожую на баранью лопатку руку. Асиендадо не побрезговал пожать ее.
– Однако куда же я зафрахтован? – осведомился Тихий Ветерок.
– В Англию и Голландию, капитан. Впрочем, я снабжу вас письмами к лицам, которым посылается товар.
– Прекрасно… но видите ли, сеньоры, дела надо вести как следует. Пока не дан задаток, условия не оговариваются.
– Вижу, что вы истый контрабандист! – весело сказал дон Хесус. – И дело свое знаете.