Оценить:
 Рейтинг: 0

Паломник. Книга первая

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 27 >>
На страницу:
12 из 27
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Если ты не собираешься ничего заказывать, то можешь выметаться, – заявила служанка и направилась было прочь.

– Это не займет много времени. Я ищу группу сборщиков долгов. Скорее всего, они таскают с собой городского пьяницу из Шуи.

Женщина пожала плечами.

– Я уже велела тебе выметаться.

– Я не люблю спрашивать дважды, – произнес Данзен с нажимом. – Один из старейшин Шуи отправил меня на поиски этого человека. Он его племянник. Я не уйду из города и отсюда, пока его не найду.

Полная служанка вновь повернулась к нему и окинула взглядом.

– Да что ты говоришь!

Данзен кивнул.

– Расскажи мне, что ты об этом знаешь, и я уйду. И если кто-то спросит, я определенно не расскажу им, откуда получил информацию.

Один из сидевших у стойки мужчин с недовольным ворчанием поднялся с табурета и направился к ним. На нем были серые штаны и кафтан, из распахнутого ворота грязной рубахи торчали курчавые волосы, доходившие до самого горла. Мужчина выглядел засаленным, оплывшим и пьяным.

– Этот бродяга тебя донимает?

– Нет… он…

– А мне кажется, донимает, – отрезал пьяница, оттесняя служанку. – Не знаю, кто ты таков, но тебе здесь не рады.

Данзен промолчал.

– Что, будешь просто отмалчиваться? – прогудел мужчина, грозя ему трясущимся пальцем.

Данзен глубоко вздохнул и поднялся.

– Эй! Думаешь, тебе можно вот так просто встать и уйти, будто ты тут хозяин?

Данзен посмотрел на служанку, и по его взгляду, по злой искре, которую, вероятно, могла заметить только она, женщина поняла, что противостояние не закончится для пьяницы ничем хорошим. И для нее тоже. И если Данзен не узнает то, за чем пришел, дело обернется худо для всех, кто находится в таверне.

– Сядь, Луопа, – велела наконец служанка. – Он как раз собрался уходить. Я его провожу. А ты сядь и отдохни.

– Отдохнуть? Как я должен отдыхать, когда здесь шастают всякие…

Данзен шагнул мимо него, и мужчина внезапно замер, какой-то животной частью ощутив, что мимо только что проскользнул опасный хищник.

Служанка быстро проводила Данзена к двери.

– Они отправились в публичный дом, – едва слышно прошептала она. – На другом конце города. Тот, что принадлежит Еве. Шумная компания. Да, с ними был еще один, и они не переставали его бить и пинать. Думаю, он-то тебе и нужен. Он выглядел забулдыгой. Я с тобой разговариваю только из-за этого. Не хочу, чтобы сюда заходили подобные типы.

– Спасибо, – сказал Данзен и повернулся в указанном служанкой направлении.

Он снова накинул на голову капюшон и пошел по городу, стараясь не привлекать к себе внимания.

Становилось все темнее, и, хотя Данзен не мог постоянно оставаться в тени, по большей части он передвигался скрытно, избегая повозок и людей, направлявшихся на представление в центр города, порой в сопровождении слуг или питомцев на поводках.

Данзен ощутил аромат духов, как только оказался перед борделем. От соседних домов заведение отличала только красная дверь.

Он как раз собирался открыть ее, когда дверь распахнулась сама. В проеме, перегораживая проход, стояла женщина.

– И кто это к нам пожаловал? – спросила она. Лицо женщины покрывал толстый слой пудры, глаза были вычурно обведены, а белые губы пересекала единственная алая черта.

Шелковые одежды мадам сходились заметно ниже ложбинки между ее грудей, ткань украшали сложные вышивки с символами процветания вроде монет и драконов. Женщина была невероятно красивой и, несмотря на очень скромный рост, вселяла страх. Заколка в ее волосах, как отметил Данзен, была бритвенно-острой.

– Я ищу мужчин… – начал он.

– У нас есть несколько на выбор. Пожалуйста, проходи, – сказала женщина и прижалась спиной к косяку, так, что Данзену пришлось коснуться ее своим телом, чтобы попасть внутрь.

Мадам прикрыла за собой дверь, и они оказались в тесной передней с темными стенами и всего несколькими креслами. На другом конце комнатки стоял громадный охранник. Верхнюю половину его лица скрывал капюшон, нижнюю – маска, зато на виду оставались впечатляющая мускулатура и плетеные кожаные наручи на предплечьях.

– Пожалуйста, садись, дорогуша, – пригласила женщина, указывая на кресло.

Сама она села напротив, так, что их разделял стол. Но хотя женщина находилась на некотором расстоянии от него, Данзену все еще казалось, будто ее тело прижимается к его.

Данзен сморгнул. Он был уверен, что она использует останец Шуньяты, чтобы навести иллюзию.

– Я ищу мужчин… – снова начал он.

– Каких ты предпочитаешь? – спросила женщина, и ее голос прозвучал одновременно с двух сторон от Данзена, как будто обвивался вокруг его головы. – У нас найдется несколько мужчин. Но не мальчиков, уж извини.

– Нет, не в том смысле, – пробормотал Данзен. Внезапно ему стало трудно сосредоточиться. – Я ищу мужчин, которые пришли сюда с пьяницей. Мне нужен пьяница.

– Пьяница? – Женщина задумалась. Аромат ее духов обволакивал Данзена и мутил рассудок. – Полагаю, мы можем напоить для тебя одну из девушек. Или мужчину, если таковы твои предпочтения.

– Нет, не…

Данзен сосредоточился на женщине, и ее лицо начало расплываться. Теперь он увидел перед собой старуху со сморщенным как чернослив лицом и зализанными назад редкими волосами.

– Ты меня видишь? – спросила она с легким любопытством.

– Прекрати использовать свои чары, – велел ей Данзен, и на секунду, на считаные мгновения, ощутил пробуждающийся в горле рык. Свой демонический голос.

Он давно его не использовал, но теперь, под действием чар странной женщины, едва не выпустил на свободу.

Едва.

Данзен поднялся, и охранник на другом конце помещения встрепенулся.

– Есть ли у тебя деньги? – спросила женщина. Она снова выглядела прекрасной.

– Нет, меня обокрали, – сказал Данзен. У него кружилась голова, перед глазами все расплывалось. Он повернулся к двери.

Она должна была находиться в нескольких футах от него, но теперь ему казалось, что он тянет руку через громадное поле. Ветер играл пшеницей, всходило и закатывалось солнце…

<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 27 >>
На страницу:
12 из 27