Оценить:
 Рейтинг: 0

Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. Книга 1. Наложница генерала, приносящего мир. Часть 1

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 49 >>
На страницу:
39 из 49
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

На ее счастье, Ми-фужэнь уже уползла в свое логово, только вездесущий юный слуга ошивался неподалеку.

– Мальчик, – позвала его Бай Юйшу.

– Как тебя зовут? – спросила она, когда мальчик подошел.

Он поклонился и сказал, не сводя с нее преданных глаз:

– Госпожа, меня зовут Мао Цзэдун.*[49]

– Это… – Бай Юйшу ненадолго потеряла дар речи.

Когда она пришла в себя, она сказала:

– Послушай, Мао Цзэдун, ты знаешь Хань Синя?

Мальчик-слуга тоже потерял дар речи. Он открыл рот, хотел что-то сказать и безмолвно его закрыл.

Потом покачал головой и медленно проговорил:

– Сестричка, что ж ты такая тупая?

––

*[49] Мао Цзэдун ??? – 1й Председатель ЦК компартии Китая, 1й Председатель Китайской Народной Республики (Великий кормчий)

––

? Благодетели, ставьте лайки, это полезно для кармы! ?

ГЛАВА 18. Сестричка, мы мертвые!

Юный прислужник чуть не свалился на землю от смеха.

– Fuck! – стонал он. – (передразнивает) Детям нельзя такие слова говорить… ой… я сейчас умру… ох, ты меня до инфаркта доведешь!.. Я тебе сто раз пытался намекнуть, все бесполезно! Как в танке!.. Больше всего… Ха-ха-ха! (он доверительно склонился к ней) Больше всего мне понравилось, как ты первым делом принялась искать травку, чтобы покурить… Ха-ха-ха! Самым первым делом!.. Умная такая. Не успела умереть, уже косяк ищешь!…

Он утер слезы, которые от смеха лились по его симпатичному лицу и постарался принять серьезный вид.

– Жалко, что тебе нужна была просто крапива, – покачал он головой. – Пффф!..

Он снова согнулся пополам от смеха.

– Мальчик, поди сюда. Как тебя зовут… – простонал он, издевательски имитируя голос Бай Юйшу. – Меня зовут Мао Цзэдун!.. Ха-ха-ха!

Он наконец поднял взгляд на Бай Юйшу.

Ее лицо было мертвенно-бледным, даже губы побелели, только огромные черные глаза, страшные и неподвижные, были как провалы.

Юноша перестал смеяться.

– Сестричка, – сказал он. – Да тебя только что дошло? Мы мертвые.

Бай Юйшу следила за полетом стрекозы.

Стрекоза то зависала в воздухе, вибрируя крылышками, то начинала кружиться над лужей, а потом опять замирала на весу, только крылья чертили размытое золотистое облако.

Солнце все так же беззаботно освещало усадьбу и проникало на задний двор, где они прятались за сараем. Не проникало оно только в душу Бай Юйшу.

Ее душа застыла.

Время остановилось.

Мир лишился красок.

Конечно, прожив здесь столько дней, Бай Юйшу знала, что это никакой не сон, а реальность – такая же как ее жизнь в Шанхае. Но признаться себе в этой реальности означало распроститься с надеждой вернуться в свою прежнюю, настоящую жизнь.

Она цеплялась за эту надежду, пока могла.

Больше не могла.

– Что ты сказал? – спросила она, еле двигая побледневшими губами.

– Мы мертвые.

Я мертвая…

Иволги песнь,

Ласточки песнь,

Тянется день бесконечно.

Двор опустел, и царит тишина,

Я в этом мире совсем одна

С душой, угасшей навечно! *[50]

– Эй, сестричка, – сказал мальчик, беря ее руку и ободряюще пожимая. – Умереть – это, конечно, не очень приятно. Но посмотри на светлую сторону: нам дали второй шанс!

Я умерла…

Зачем мне второй шанс, если я никогда больше не смогу увидеть тех, кого люблю? Мне не нужна эта жизнь.

Слез не было, но сердце болело так, словно умерла не она, а все ее любимые, оставшиеся в Шанхае. Они все превратились в бесплотные тени, затерявшиеся в глубинах истории.

В сакральных текстах, хрониках, в мифах и фольклоре Бай Юйшу встречала десятки упоминаний о переселении душ. Значит, Тиень дао, Небесный дао*[51], продолжает вершить судьбы, и он так жесток, как люди про него говорят…

Сраный Небесный Дао, не соответствующий марксистско-ленинскому мировоззрению и научному атеизму!
<< 1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 49 >>
На страницу:
39 из 49