Подземные жители и чудо-птица
Яна Адалова
Книга рассказывает о захватывающих приключениях героев, отправившихся в удивительное путешествие, где они открывают неизвестный народ, живущий в подземных глубинах. Персонажи вступают в битву с мифическими существами и оказывают поддержку своим новым друзьям в их трудное время, помогая им выжить.
Яна Адалова
Подземные жители и чудо-птица
Глава 1 Пещера
Эта история началась ранним августовским утром. Экскурсовод Лиля неспешно собиралась на работу. Сегодня ей предстояло провести экскурсию для детей младших классов в удивительную и загадочную пещеру Шульган-Таш, расположенную в одноименном заповеднике.
Покинув свой номер в деревянном домике посреди заповедника, Лиля вышла на улицу. Солнце уже поднималось из-за гор, небо было ясное, на траве блестела утренняя роса. Палаточный лагерь, который располагался неподалеку, еще спал. Лиля направилась к проходной, чтобы предупредить сторожа о скором приезде детей из города. Затем решила прогуляться по утреннему лесу, который тянулся до самого входа в пещеру. Дорога была не слишком дальней, в утреннем лесу пели птицы, белки приветствовали ее своим цоканьем, вековые липы мягко шелестели листвой над ее головой.
«Эх, какая же у меня удивительная работа!» – подумала она.
Дойдя до пропускного пункта, Лиля присела на лавочку в ожидании своих юных экскурсантов. Солнце взошло, и воздух наполнился теплом.
Вскоре начали подходить и другие люди, находящиеся в заповеднике, и ждать открытия пещеры. Тут были и местные туристы, путешествующие по России, и гости из зарубежья. Ее внимание привлекла пожилая пара из Китая, а так как Лиля неплохо знала языки, она умиленно наблюдала, как пожилой Вейж с супругой Мин на ломаном русском пытались расспросить экскурсовода о пещере и правилах ее посещения.
Лиля обернулась и увидела небольшую группу детей, лет десяти, и их классного руководителя.
– А вот и ваша экскурсовод, – сказала учитель.
– Да, ребята, меня зовут Лилия, я проведу вас в эту пещеру, все вам покажу и расскажу о ней. Итак, берем в руки фонарики и достаем и надеваем теплые вещи, температура внутри совсем не жаркая, около ноля градусов, и там очень сыро.
Долгожданная экскурсия началась.
Дети и взрослые вошли в огромный по размерам, холодный и темный зал, в котором с потолка местами капала вода. Лилия взяла небольшой микрофон, закрепленный у нее на поясе, и начала свой рассказ о пещере.
Дети светили фонариками во все стороны и периодически разбредались, чтобы прикоснуться рукой к холодной стене. Кое-где виднелись наскальные рисунки, у которых толпились люди.
– Ребята, давайте поднимемся вон по той железной лестнице, я покажу вам верхние залы и расскажу о них, – сказала Лиля и направилась к лестнице.
Вейж и Мин в это время уже стояли наверху и разглядывали своды пещеры. Они хоть и понимали русскую речь, но предпочли самостоятельно передвигаться, освещая фонариками себе дорогу.
– Я могу вам чем-то помочь? – спросила Лиля пожилую пару на китайском языке.
– О, большое спасибо, – промолвила Мин, – так приятно слышать родную речь вдали от дома.
– Если хотите, то мы можем с вами потом пообщаться и выпить чаю, когда я отведу детей обратно.
– Да, непременно, это было бы чудесно, – сказал Вейж.
Дети тем временем не спешили подниматься, они разглядывали стены, хотя Лиля уже была наверху и звала их. Только Алан, оставив своих одноклассников, уже почти дошел до конца лестницы. Внизу было достаточно много людей и других экскурсоводов.
– Ребята, поторопитесь, у нас не так много времени сегодня, – посмотрев вниз, снова сказала Лиля.
Внезапно с потолка пещеры посыпались мелкие камни.
– Ребята! Идите сюда! – еще громче повторила Лиля.
Лестница вдруг покачнулась, Лиля схватила за руку Алана, почти дошедшего до верхней ступеньки.
– Ты в порядке? – спросила она.
– Да, мне кажется, я поскользнулся и чуть не упал, – сказал Алан.
– Тогда иди вот к тем людям, – Лиля показала в сторону пожилой пары, стоявшей уже в верхнем зале, – а я спущусь к остальным и помогу им подняться, чтобы они тоже не поскользнулись на мокрой лестнице.
Как только Лиля произнесла эти слова, своды пещеры затряслись, с потолка посыпались камни покрупнее, а внизу началась паника.
Все люди, находящиеся в нижнем зале, бросились в сторону выхода, запинаясь и поскальзываясь на мокрых камнях, фонарики выпадали у них из рук.
«Землетрясение!» – слышались крики убегающих.
Вейж подскочил к Лиле и оттолкнул ее от лестницы, на которую она почти уже ступила, чтобы спускаться вниз. Лестница скрипела, по ней уже молотил град из камней, опоры снизу начали сгибаться.
– Сюда, сюда! – кричал Алан, стоявший рядом с Мин, – тут не падают камни!
Вейж и Лиля отскочили в середину верхнего зала, взглядом провожая уже выбегающих из пещеры людей.
Послышался скрежет, и камни посыпались еще сильнее, своды пещеры будто бы трещали по швам.
– Что же это такое? – дрожащим голосом произнес Алан.
Внезапно что-то громыхнуло, свет исчез, и убегающие люди совсем пропали из виду.
Глава 2 Потерянные
– Что случилось??– произнесла Мин.
– Кажется, наш выход на лестницу засыпало камнями, – ответил Вейж.
– Что же нам теперь делать, как выбираться? – в отчаянии прошептала Лиля. – Я видела, как почти все выбежали из пещеры, а мы остались здесь. Давайте попробуем столкнуть камни, завалившие вход.
Стены пещеры еще сотрясались, и с потолка немного сыпались мелкие камни.
– Давайте подождем, пока все прекратится, – сказал Вейж, – тогда и попробуем разгрести завал.
Прошло примерно около часа, пока толчки совсем не прекратились.
В пещере было очень сыро и холодно. Лиля, Алан, Вейж и Мин сидели около насыпи, удрученно крутя фонарики в руках.
– Думаю, нас будут искать, – сказал Алан.
– Да, я тоже так думаю, – ответила Лиля. – Но мы должны попытаться выбраться отсюда сами.
Понемногу пленники пещеры начали откидывать камни внутрь зала. Прошел еще час.