Авантюристы
Игорь Англер
«Авантюристы», как и «Хроники весёлой пекарни» и «Раздолбаи успеха», продолжают рассказывать о забавных приключениях русских бизнесменов. Все истории основаны на реальных событиях и происходят в очень интересных местах, куда стоит заехать любителям путешествий. Достоинство книги – абсолютная достоверность и море юмора. «Авантюристы» поддержат Ваше хорошее настроение.
Авантюристы
Игорь Англер
Корректор Александра Рябухина
Иллюстратор Евгений Попов
© Игорь Англер, 2019
© Евгений Попов, иллюстрации, 2019
ISBN 978-5-4496-7188-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Что говорят об этой книге?
«Eau De Vie, или Самогонщики по-французски»
«Атмосферная вещь… Милая провинциальная буржуазность, с мягким алкогольным ароматом и лёгкой ироничной кислинкой, греет душу и радует читательский глаз… Очень симпатично. И диалоги, и столкновения разных ментальностей, и национальные особенности винопития, и оригинальные типажи – всё работает на результат». – «Злой Редактор», изд-во «Астрель» (Санкт-Петербург)
«Охренеть. Абсолютный шедевр. Это что, всё правда? Хочу в Овернь!!!» – читатель Дарья У.
«…Конечно, если продегустировать грушовку, то можно начать нахваливать и стиль (шучу) … Правда, хороший рассказ с хорошим чувством юмора!» – читатель Зинаида Е.
«Побрить Кинг-Конга»
«Собачьи страсти – новая страница в юмористической коллекции. Загадочные собачьи характеры препарированы в точном соответствии со стандартами юмора и сатиры, человеческие – тоже.
Картина маслом – удалась». – «Злой Редактор», изд-во «Астрель» (Санкт-Петербург)
«Witch Party, или Шабаш назначен в Хилтоне»
«…Тут, безусловно, есть всё для полноценного читабельного текста: забавная, очень небанальная ситуация, свой геронто-гендерный колорит, много точных, сочных, живописных деталей…» – «Злой Редактор», изд-во «Астрель» (Санкт-Петербург)
«Английская мышеловка для русского Поттера»
«Всё, что связано с реальностью, – конкретные детали обстановки, человеческие причуды, особенности поведения толпы, общение в профсреде, психологические наблюдения и т. п. – всё на должном уровне. Иронический и беззлобный взгляд на человеческие слабости – это всегда бонус. Очень задорно и живо читается…» – «Злой Редактор», изд-во «Астрель» (Санкт-Петербург)
«Насмешили! Читала эту „абракадабру“ целых полчаса – не могла оторваться. Насмеялась, настроение отличное!» – читатель Зинаида Е.
«Чёрные мешки»
«Начало многообещающее – сразу ожидаешь сюрприза. Реакция офиса, возня с мешками, иллюминатор, отказ от примерки – читается живенько и с улыбкой…» – «Злой Редактор», изд-во «Астрель» (Санкт-Петербург)
«Однажды на Босфоре»
«Как всегда – живенько. Маленький ироничный почти-детектив. Обстановка, атмосфера, шум-звон – вполне убедительны. Особенно интересно было бы представить лицо Павловой при встрече с „коллегами“. Её диалог с девушками „из отовсюду“ привносит в текст забавное оживление. Развитие событий вроде бы и готовит к неожиданной развязке, но финал всё равно становится сюрпризом, это большой плюс». – «Злой Редактор», изд-во «Астрель» (Санкт-Петербург)
«Линии жизни»
«Интересные ощущения, двойственные, но обнадёживающие. Местами (пейзажные эскизы, варка кофе или ловля рыбы – тут вообще повеяло „Стариком и морем“) текст читается как хорошая художественная проза… Переживания, размышления, это „закатное“ настроение, взаимопонимание между друзьями – всё это очень по-настоящему. Цепляет». – «Злой Редактор», изд-во «Астрель» (Санкт-Петербург)
«С неба падала тишина»
«Это практически рука мастера… Для вкусного, неторопливого чтива – самое то… Концовка – ну просто классический роман начала двадцатого века, ещё никуда не спешащий, но уже с импрессионистским оттенком». – «Злой Редактор», изд-во «Астрель» (Санкт-Петербург)
«Антошки-капитошки»
«Удачно отображённый национальный колорит – это как пряность, усиливающая вкус основного блюда. Милые особенности типажей (иногда шаблонные, иногда феерические – как перлы дяди Изи) в их взаимодействии, – пожалуй, лучшее в этой истории». – «Злой Редактор», изд-во «Астрель» (Санкт-Петербург)
«Колдыри»
«…Крепкий, живой, ладно скроенный рассказ. Это уже литература… Произведение, увлекающее в свой событийный поток, предлагающее читателю обжить свой компактный, особенный микромир, населённый вполне реалистичными, выпуклыми характерами. Много вкусных мелких деталей (взглядов, жестов, недомолвок и т. д.) и много грусти – хотя история не новая, но упирающаяся в вечную тоску». – «Злой Редактор», изд-во «Астрель» (Санкт-Петербург)
* * *
Книги Игоря Англера, финалиста национальной литературной премии «Писатель года» в номинации «Юмор» в 2017 и 2018 годах.
«Хроники весёлой пекарни» – Издательские решения, по лицензии «Ридеро», 2017
«Слышащий Сердце» – Издательские решения, по лицензии «Ридеро», 2018
«Раздолбаи успеха» – Издательские решения, по лицензии «Ридеро», 2018
Eau De Vie[1 - «Вода жизни», или самогонка (франц.).], или Самогонщики
по-французски
Глава 1. Дауншифтер Жак, дура Жаклин, или Меню для русских
Жак удобно устроился в плетёном кресле на открытой веранде и наблюдал за тем, как лучи заходящего солнца играют в бокале, в ожидании, когда они, растворившись в вине, получше раскроют его букет. Попав в эту ловушку, лучи метались и, не найдя выхода из неё, в конце концов распадались на тысячу искр, отдавая своё тепло покоившемуся в бокале бордо. А взгляд на деревья в саду через рубиновое стекло окончательно привёл Жака в философско-мечтательное настроение (скорее всего, это был уже не первый бокал за вечер).
«Хорошо, что выбрал бордо от Шато Мутон 2005 года, – наедине с собой размышлял Жак. – А соломенное Шардоне в жёлтых же лучах, конечно, выглядело бы эстетичнее, но, пожалуй, менее гастрономично!»
«Хуже тёплого Шабли может быть только фурацилин! – вспомнились Жаку слова его бывшего соседа-аптекаря. – Бросай, Жак, грязный Париж и езжай в провинцию, если не хочешь до конца жизни проверять это на своём хроническом тонзиллите».
– Завтра же приезжают русские! Один из них даже написал мне на приличном французском. Интересно, насколько у него смешной акцент?
– Русские, кстати, не хотят идти в наш деревенский ресторан и сказали, что предпочтут домашний семейный ужин. Домашний я им устрою, только вот с семьёй у меня не получилось. Жаклин, чёрт бы её побрал, не захотела переезжать со мной из Парижа. Овернь – это, видите ли, бестолковое захолустье. Не Париж, и не Прованс, и даже не Бордо!
– Imbecile![2 - Дурочка! (франц.)] Не забыть бы спросить у них, как будет «дура» по-русски.
– Нужно обязательно продумать смену вин. Начнём, конечно, с моего любимого Moet & Chandon Brut, потом по бокалу белого Sauvignon Blanc, а под кролика отлично пойдёт розовое Cоtes de Provence! Mеrde![3 - Дерьмо! (франц.)] Опять этот Прованс!