– Раз, два, три, четыре… девять, десять, одиннадцать… – настороженно считал про себя Бинни Биз, – шестнадцать, семнадцать…
И тут пчел Бинни все понял!
– Джози! А ну немедленно поставь на место кубок! – слетая с кровати, крикнул Бинни Биз.
Схватив золотой кубок с верхней полки шкафчика для наград и заливаясь торжествующим смехом, его младшая сестренка Джози дала стремительного стрекача к выходу.
– Что там происходит? – отрываясь от газеты «Ханиленд и события», громко по-отцовски произнес Бизфилд.
Со второго этажа на кухню донесся громоподобный топот, сопровождаемый радостными криками и повизгиванием.
– Наверное, Джози опять тайком пробралась в комнату Бинни Биза, чтобы похитить золотой кубок победителя супертурнира по пчелмедам, – расставляя на кухонном столе посуду для завтрака, сказала пчелка-мама Диана.
Когда старший брат Бинни Биз настиг младшую сестренку Джози в дальнем углу широкого коридора, солнечный свет из окон светил ей прямо в глаза, и от этого она жмурилась и улыбалась с таким умилением, что Бинни Бизу захотелось по-братски обнять ее и простить.
Семья считается по-настоящему крепкой и счастливой, если в ней главенствуют такие ценности, как любовь, взаимоуважение, терпение и умение прощать. В таких семьях великолепные сады гармонии расцветают с утроенной силой.
Не прошло и пяти минут с момента, когда состоялось заранее спланированное похищение золотого кубка, а брат с сестрой, смеясь и о чем-то разговаривая, уже спускались со второго этажа на кухню к семейному завтраку.
– Кому сахарного печенья? – спросила пчелка мама. – Протягивайте свои тарелочки!
Тут же детишки протянули свои тарелки в сторону мамы Дианы и вазы с сахарным печением.
– Как же вкусно! – надкусив сахарную печенюшку, без излишнего преувеличения произнесла Джози Биз.
– А я хочу добавки! – тихо сказал и немного заерзал на стуле Ренни Биз.
Глава семьи Бизфилд, дождавшись, когда все будут в сборе, развернул газету «Ханиленд и события» на странице, посвященной спортивным достижениям, и голосом, исполненным выразительности, начал читать:
– «В городском отборочном супертурнире, являющемся заключительным этапом для определения претендента на право сыграть с действующим шестым чемпионом Ханиленда по пчелмедам, из одиннадцати участников победу одержал автор песни “Влюбленные романтики? пчел Бинни Биз. Бесспорный победитель городского супертурнира был награжден золотым кубком и туристической путевкой в волшебный город Волтленд. Финальный поединок за звание чемпиона Ханиленда по пчелмедам, в котором будет разыграна золотая корона, состоится через одну неделю и пять дней. Да здравствует победитель!
Уважаемые читатели и гости нашего города Ханиленда! В общих чертах, не касаясь подробностей, мы расскажем вам о правилах нашей великой игры.
Пчелмеды – настольная логическая игра с глубокими стратегическими планами, одна из самых популярных настольных игр в Ханиленде. В пчелмеды играют на прямоугольной доске с начерченными горизонтальными и вертикальными линиями. Деревянные чаши с крышечками и специальные двояковыпуклые двухцветные камешки для игры идут с доской в комплекте. Каждая сторона камешка имеет свой цвет – чаще всего, розовый (по цвету меда малинового) и белый (по цвету меда акациевого). Перед началом игры доска пуста. Первыми ходят розовые, затем – белые. Далее ходы делаются по очереди. Делая ход, игрок выставляет один камешек своего цвета на любой незанятый пункт (пересечение линий). Во время игры камешки соперника нужно окружить своими. Окруженные камешки соперника переворачиваются на другую сторону и становятся вашими. Цель игры – отгородить на доске территорию, бо?льшую, чем у противника. В конце партии подводится подсчет камешков. Побеждает тот, у кого больше камешков своего цвета: это означает, что он собрал больше меда».
– Поздравляю, малыш Бинни! – произнес глава семьи Бизфилд, поправив у себя на груди знак капитана дальнего плавания. – Это фамильная честь – сразиться за корону! Твой дедушка, третий чемпион Ханиленда по пчелмедам, сейчас очень гордился бы тобою!
Бинни Биз был очень рад услышать от своего отца такие сердечные поздравления, осознавая при этом, какая безмерная ответственность ложится на его крылышки.
Еще много интересных тем могли бы обсудить за время дружного завтрака семейные пчелки, но звон настенных часов в гостиной неожиданно напомнил Бинни Бизу о предстоящей поездке в волшебный город Волтленд.
– Бинни, я приготовила тебе в дорогу кукурузные палочки, сахарное печенье и виноградный сироп, – укладывая вкусненькое в термосумочки, сказала пчелка мама.
– Кукурузные палочки? Я уберу их в свой туристический рюкзак, где у меня собрано все самое необходимое для поездки, – улыбаясь, сказал Бинни Биз.
– Бинни! Ты не забыл взять с собой карманный блокнот для записи своих новых стихов и песен? – спросил глава семьи Бизфилд.
– Конечно же, нет! Карманный блокнот и трехцветная ручка, как всегда, при мне, – ответил Бинни Биз.
– Привези нам из Волтленда что-нибудь необычное, – обратились к Бинни Бизу с просьбой сестра и брат.
– Обязательно и непременно! – с твердой уверенностью сказал пчел Бинни.
Попрощавшись с родителями, братом и сестрой, он, проходя через парадные двери своего дома, произнес заветные слова, которым его научил глава семейства Бизфилд:
– Для настроения – улыбнуться! Уйти, чтобы вернуться! – и закрыл за собой дверь.
Любуясь красивыми видами из окна необыкновенного поезда, способного передвигаться не только по земле, но и по воздуху, Бинни Биз вспоминал напутственные слова своего отца, пожелания счастливой дороги от пчелки мамы и усердные просьбы сестры и брата привезти для них что-нибудь необычное.
Кто знает, может, для того дороги и созданы, чтобы подарить путешественникам возможность помечтать, повспоминать и подумать…
Глава 5. Братья бельчата
Как и всегда, в послеобеденные июньские часы небо становилось светлей. Зеленые просторы сказочной страны Алдолы были наполнены красочным многообразием полевых цветов и многоголосной трелью экзотических птиц. В каждом укромном местечке притаились захватывающие приключения и волнующие события, дожидаясь своих отважных смельчаков и добропроходцев-первооткрывателей.
– Пора просыпаться после сончаса! – вслух произнес младший бельчонок Кику. Идеи стройными рядами выстраивались в его творческом воображении.
Кровать старшего брата, на удивление, уже была пуста и аккуратно заправлена, а декоративные подушки с расписными узорами – расставлены по углам с соблюдением строгой симметрии.
– Лесли! – громко позвал старшего брата младший.
Не дождавшись ответа, Кику подошел к окну светлой комнаты, на котором плавно покачивалась из стороны в сторону от ласковых прикосновений своего ухажера – игривого ветерка – прозрачная занавеска. На чертежной доске, расположенной рядом с приоткрытой дверью, был зафиксирован лист плотной бумаги – ватман с детальным изображением какой-то хитроумной схемы, узловые элементы которой Лесли обвел чернильным карандашом красного цвета.
– «Про-ве-рить экс-пе-ри-мен-таль-но», – с большим трудом прочитал ярко-красную надпись младший бельчонок. – Лесли! – крикнул в открытое окно Кику.
– Я здесь! Спускайся, поможешь! – отозвался Лесли, надевая кожаный шлем авиатора с очками каплеобразной формы.
Перед тем как выйти на улицу, Кику обратил внимание на то, что золотистая ваза с ореховым ассорти на столе просторной кухни была на одну треть пуста, а графин с клубничным морсом и вовсе отсутствовал.
– Орешки – для того, чтобы подкрепиться в момент творческой деятельности, а клубничный морс – скорее всего, для угощения радостных зрителей, – вполголоса произнес Кику.
Безошибочно оценив признаки сложившейся обстановки, младший брат со всех лап рванул на улицу, предчувствуя, что Лесли в очередной раз занялся чем-то по-настоящему интересным и необыкновенным.
– Посмотри-ка, что я придумал! – гордо сказал Лесли при встрече c Кику.
Сшитые между собой небольшие фрагменты из сверхпрочного материала в целом формировали прямоугольное полотно, по углам которого имелись петельки с силовыми пружинками и металлическими крючочками.
– Сегодня ночью, когда луна на небе неожиданно стала ярче, через прозрачное окно нашей спальни я увидел крохотную одинокую звездочку, которая тихонько сидела на тоненькой веточке орехового дерева и нескрываемо грустила, – сказал Лесли.
– В самом деле? – распушив от удивления свой роскошный хвост, спросил Кику.
– Ага! – выразительно кивая, ответил Лесли.
Мальчишеское любопытство мигающими искорками вспыхнуло в сочувствующем взгляде бельчонка Кику в тот самый момент, когда он с особенным вниманием слушал старшего брата.
– Чтобы поднять звездочке настроение, на упругие веточки стройных деревьев мы сегодня установим наш сверхпрочный батут. В этом неотложном деле главное – четырехсторонняя симметрия, – утвердительно сказал Лесли, извлекая из кармана своего светло-оранжевого жилета симметромер и небольшую рулетку.
– Проверь экспериментально! Проверить экспериментально! – резвился и кричал во все горло, смешно подпрыгивая на месте и не унимаясь, бельчонок Кику.