Стед молча смотрел на них, периодически посмеиваясь.
– Переставляют шезлонги на “Титанике”, – наконец проговорил он. – Звучит неплохо. Но ведь итог всё равно один. На чём мы остановились, мистер Кросби?
Они ещё долго дискутировали о любви. А после неё ещё много о чём. Не знали, что каждое слово, сказанное ими, приближало что-то, что навсегда изменит жизнь каждого на “Титанике”.
23.
Целый день напролёт они путешествовали по кораблю. Успели побывать в ресторане, тренажёрном зале, отправить телеграмму другу Стеда и послушать выступление оркестра. Они вышли на палубу, находившуюся на правом борту корабля. До полуночи оставалось меньше получаса, а значит палубы оставались забиты пассажирами. За весь день они ни разу не встретили Уильяма, вероятно он оставался в каюте.
– Взгляните, мистер Кросби. Какая гладкая вода. Ветра вообще нет. Туман. А это небо. Ни единой звезды. И этот холод. Вода наверняка замерзла бы при такой температуре.
– Как видите, за бортом вода по-прежнему жидкая.
– Это морская вода. Она обращается в лёд при чуть более низких температурах, нежели пресная. А ведь некоторые животные проводят бо?льшую часть жизни в такой ледяной воде. Удивительно. Человек погиб бы уже через десять минут. Не желаете сделать заплыв? – сквозь бороду улыбнулся Стед.
Джонатан не ответил. Последние слова журналиста он пропустил мимо ушей. Его внимание приковал вперёдсмотрящий, сломя голову, бежавший к сигнальному колоколу. Он ударил трижды. Стед что-то говорил, но Келли совершенно не слушал его, он пытался уловить скрытые от незнающего человека движения “Титаника”. Это было сложно, но возможно. Корабль двигался как толстый чиновник, неохотно и лениво. Судно едва повернуло на градус, этого просто нельзя было заметить обычному человеку. Вдруг раздался скрежет металла, звук лопающейся обшивки. Господа, ведущие в это время светские беседы, вероятно, даже не услышали этого. Через пару секунд что-то размером с большое яблоко прокатилось по палубе. Джонатан поймал этот кусочек ногой.
– Лёд? – не поверил своим глазам Стед. – Откуда бы ему взяться?
Ответ не заставил себя долго ждать. Теперь каждый видел его. В метре от корабля проплывала огромная чёрная глыба. Свет прожекторов постепенно стал освещать её, и все осознали, что произошло. “Титаник” столкнулся с айсбергом. Махина издевательски проходила рядом с кораблём, она насмехалась, как мальчик-хулиган, обидевший девчонку, который ещё не понимал, что натворил. Вот только странно, что люди не паниковали. Пассажиров вообще не заинтересовало произошедшее, они продолжили своё общение. Мальчик лет шести в твидовой кепке подбежал к Джонатану и выбил у него из ног осколок айсберга. Он пнул его своей столь же юной подружке.
– Что же теперь будет? – задался вопросом Келли.
– Будем смотреть, ждать. Но нельзя держаться со всеми, в случае чего толпа не пощадит никого.
– Но ведь “Титаник” – чудо человеческой мысли. Ничего страшного не может случиться. Верно?
Стед не ответил, потому что очень не любил врать.
– Предлагаю узнать о произошедшем у капитана.
– Полностью поддерживаю, но я останусь с вами и услышу слова капитана, мистер Стед, а не как в тот раз.
Журналист коротко кивнул, и устремился к мостику, поначалу его пальто даже не поспевало за ним. Джонатан бросился следом. Время пути до мостика заметно увеличилось, относительно прошлого раза. Теперь им мешали толпы дам с цветочными клумбами на головах и мужчины, похожие на шкафы. Их задерживали по пути, мешали двигаться быстро. Примерно десять минут они пробивались сквозь не подозревающих ни о чём пассажиров. Наконец добрались. На мостике находились все важные шишки: капитан, первый помощник, главный конструктор и директор.
– … не больше полутора часов, капитан, – закончил фразу конструктор.
– Но как же так?! – вопил директор. – Этого не может быть. Первый рейс самого великого корабля. Столько денег пропадут зря. Кто в этом виноват? Вперёдсмотрящий? Почему он не увидел айсберг? Мистер Мёрдок? Это вы не справились с управлением.
– В этой ситуации нужно было действовать быстро, – заговорил первый помощник капитана, его голос был таким грубым и твёрдым. – Корабль не мог повернуть, на такой скорости и при таких размерах манёвр невозможен. Я попытался уберечь его от лобового столкновения, оно бы вызвало панику на корабле. А ведь именно её вы боялись больше всего.
– Но что же нам делать?
– Мистер Эндрюс, – обратился капитан к конструктору, – пожалуйста, придумайте что-нибудь.
Мужчина ответил не раздумывая.
– Ничего сделать невозможно. Повреждено пять отсеков, обшивка пробита на 90 метров. Мы можем откачивать воду, что сейчас и происходит, но не больше полутора часов. Могу лишь посоветовать вам помолиться.
– Мистер Мёрдок, – капитан обратился к первому помощнику, – скажите Филипсу, радисту, чтобы отправлял сигналы о помощи. И пусть пассажиры садятся в шлюпки, раздайте им спасательные жилеты.
– Исключено! – вставил директор. – Нельзя допустить панику. К нам наверняка очень скоро прибудет помощь, уж тогда мы расскажем пассажирам о случившемся.
– Уже через полчаса люди сами обо всём узнают, – проговорил Эндрюс. – Корабль станет крениться на нос. Это невозможно не заметить.
– Значит так! – капитан громко топнул. – Пока я главный на судне. Мистер Эндрюс, проследите за откачкой воды и докладывайте мне обо всём. Мистер Мёрдок, прикажите экипажу раздать спасательные жилеты, после этого начните спускать шлюпки. Вы будете руководить посадкой пассажиров на левом борту, Лайтоллер – на правом. А я отдам приказы радистам.
Все, кроме директора, покинули мостик, не замечая Стеда и Джонатана. Наконец Исмэй посмотрел на них. Его глаза были налиты страхом. Не за собственную жизнь, или жизни пассажиров и экипажа, а за потерянные деньги.
24.
Вернувшись на палубу, они увидели, что матросы раздают пассажирам спасательные жилеты. Вот только никто не хочет надевать их, ведь айсберг наверняка был частью шоу, как пароход "Нью-Йорк" в порту Саутгемптона. Дамы, размахивая руками, заявляли, что жилет ну никак не подойдёт к наряду ни одной из них. Мужчины тоже сопротивлялись, идеально выглаженное пальто гораздо важнее, чем какие-нибудь меры предосторожности, которые никакого смысла в себе не несут. Матрос с двумя белоснежными спасательными жилетами приблизился к Келли и Стеду.
– Благородные господа, – задыхаясь говорил он, – вы ведь понимаете? У меня приказ…
– Понимаем.
Джонатан выхватил один из жилетов, быстро надел его поверх пальто.
– Неправильно, – Стед стукнул его по плечу. – Жилет следует надеть под пальто. Так в случае чего будет легче держаться на воде.
Убийца кивнул и быстро исправился.
– Пока пассажиры ничего не понимают, нужно пробиться к шлюпкам.
– Взгляни, – Стед указал на толпу людей. – Они уже пробились к ним. Толпа не щадит никого, даже саму себя. Стоит кому-то одному догадаться, что дело пахнет жареным, сразу все зарубят себе это на носу. В шлюпках уже нет места для нас. Пробиваться нет смысла.
– Подождите, но ведь посадку ещё не объявили, значит шанс всё ещё есть.
По пандусу из капитанского мостика вышел Исмэй. В руках он держал небольшой портфель, из которого обильно сыпались бумаги. Он быстро спустился по лестнице и с криком бешеной собаки пробился сквозь толпу. Ловко перемахнув через фальшборт, он оказался в одной из спасательных шлюпок. Директор обнял свой портфель и заговорил:
– Уважаемые пассажиры. Я должен сообщить вам пренеприятнейшее известие. На корабле закончился уголь, мы не сможем продолжить плавание. Но не беда! Совсем рядом находится корабль, вон посмотрите, – Исмэй указал на маленький, по сравнению с “Титаником”, находившийся на приличном расстоянии, рыбацкий корабль. – Все мы туда, конечно, не поместимся, но за оставшимися обязательно вернёмся. Давайте начнём посадку в шлюпки. Пропустите женщин и детей.
Исмэй наклонился, стал аккуратно складывать оставшиеся бумаги. На палубе началась оживлённая беседа. Зачем им выдали жилеты? Как руководство корабля собирается вернуться за оставшимися и сколько времени на это понадобится? Зачем им вообще садиться в шлюпки? Часть вопросов собирался рассеять появившийся на палубе мистер Лайтоллер, второй помощник капитана. Слов Исмэя он не услышал.
– Пассажиры, – громко начал он, – знаю, что вы находитесь в замешательстве, но поддаваться панике нельзя. Мы обязаны спасти женщин и детей. Действовать нужно быстро, у нас всего два часа до крушения.
– До какого ещё крушения? – высокий мужчина в цилиндре вышел из толпы. – Не знал, что, когда кончается топливо, корабль тонет.
– Топлива у нас предостаточно. Корабль столкнулся с айсбергом и совсем скоро уйдёт на дно, – спокойно пояснил Лайтоллер.
Пара секунд тишины. Истошный крик Исмэя разрядил обстановку.
– Я же просил, ничего не говорить!
– Приказ капитана… сэр, – ответил Лайтоллер.
Снова тишина. На этот раз её прервал женский визг. Одна из дам наконец осознала всю суть происходящего. Её поддержали остальные. Паника охватила женщин, непонимание и страх – детей. Мужчины, внешне пытающиеся сохранять спокойствие, понимали, что теперь они – расходный материал, который будет гибнуть, пока остальные спасаются. Лайтоллер кричал что-то о спокойствии и о том, что всё под контролем. Вот только правдой это не было. Пассажиры всей толпой бросились к шлюпкам. Всем плевать на всех. Все давят друг друга, пинают и калечат. Первая партия попавших на шлюпки состояла исключительно из женщин, стоявших ближе остальных к краю корабля. Лайтоллер весьма грубо растолкал толпу, запрыгнул в одну из шлюпок и завопил: