– Но ведь… вы живете там, не так ли? Это ваша иная реальность, в которую вы вправе свободно входить. И, соответственно, выходить из нее. Не так ли?
Сора промолчала.
Она повернула голову налево и рассмотрела своего доктора еще раз.
Лиана Дарлинг – женщина, которой уже давно перевалило за сорок, но каким-то образом она старается сохранить свою молодость и выглядит на тридцать пять. Черное узкое платье до колен, темные туфли на каблуках, зеленый пиджак с большими пуговицами, белым воротником и краями закатанных рукавов. Пиджак подчеркивал ее узкую талию. Возраст психиатра выдавала тонкая шея и пальцы. Темно-красные волосы собраны в большой пучок, отпускающий челку на лоб. Изящный разрез зеленых глаз, алые губы и заметная родинка над правым карем верхней губы. На левой руке – одно кольцо, а на правой – два. Кольца большие, заметные, с множеством драгоценных камней. И жемчужины-сережки.
Она сидела, сложив ногу на ногу. На коленях Лиана держала свою записную книжку.
– Сора?
– Что вы от меня хотите?
– Я хочу помочь… разобраться во всем.
– И что дальше? К чему мы придем, если все поймем?
– Мы сможем вытащить вас.
– Откуда?
– Из тьмы, которая поглощает вас с каждым днем.
– Тьмы?
Лиана Дарлинг отложила записную книжку и ручку на свой рабочий стол. Она встала, снова надела очки и прошла к столу, выдвинув верхний ящик.
Доктор достала зеркало и подошла к кушетке.
– Держите, Сора.
– Зачем?
– Посмотрите на себя внимательно. Мне кажется… вы не понимаете, что с вами происходит.
– О чем вы?
Лиана молча протягивала ей зеркало.
Соре ничего не оставалось, как послушаться доктора и взять зеркало в руки. Она взглянула на себя и…
Увидела нечто…
– Теперь вы видите?
Худое лицо, тонкие щеки, крупные мешки под глазами, пустые глаза, мертвенно бледная кожа, черные волосы по плечи.
Сора словно увидела себя… на пороге смерти.
– И что дальше?
Лиана выгнула бровь.
– А вы… не видите сами?
– Что я должна увидеть?
Лиана молчала.
Сора выдохнула и положила зеркало на живот.
Доктор вернулась на свое место.
– Я нахожу ваше состояние критическим. Наши с вами беседы уже не несут в себе того объема помощи, какой был раньше. Что-то… изменилось, Сора. Я хочу это понять, чтобы все исправить…
– Ничего не изменилось!
– Боюсь, я буду вынуждена перейти к более радикальному лечению, чтобы… спасти вас.
– Нет, доктор. Давайте закончим на этом?! Я слишком долго здесь лежала. Мне нужен свежий воздух.
Сора оперлась слабыми руками о кушетку и поднялась. Она села, и голова заболела еще сильнее. Кровь буквально хлынула к мозгу.
– С вами точно все в порядке, Сора? – обеспокоилась Лиана Дарлинг.
– Порядок. Я в норме. Нужно просто погулять.
– Мне бы хотелось видеть вас чаще в своем кабинете.
– Не сомневаюсь.
– Сора, это важно. Я вижу, что вы на грани. Вы ходите по тонкому льду. Я бы сказала, по краю лезвия.
– Это моя жизнь, доктор Дарлинг.
Психотерапевт печально улыбнулась.
– Ваши сны должны помочь вам найти все ответы. Я уверена, что в своем путешествии вы их обязательно отыщите.
– Уверены? Прямо так?!
– Да, Сора, уверена. Вы правильно сделали, что согласились отправиться на Остров Поющих Кошек. Там вас ждут ответы на все вопросы. Уверена, вы столкнетесь с тьмой, которая завладевает вами все больше и больше с каждым днем. Но вы победите ее.
– До сих пор не понимаю, о какой тьме вы говорите.
А потом…
Сора сделала неверное движение рукой и столкнула зеркало на пол. Раздался треск.