– Эта свинья была спасена от смерти неким злобным летающим существом, кабаном Брутом, после чего, вероятно, она была подкинута к вам на ферму, – докончил инспектор.
Воцарилось молчание. Пауза была использована Норрингтоном для приведения в порядок своего рабочего места.
– Признаться, я читал об этом в газете, – прервал тишину Адамс, – но я не верил, что это существо действительно есть…
– Пока что приходится в это верить, – мрачным голосом сообщил инспектор, – во всяком случае этот ваш Когвил – типичный шарлатан, непонятно, зачем ему нужна эта свинья. Хотя…
Инспектор обвёл нарисованный им квадрат, тем самым вписав его в окружность.
– Хотя, мне кажется, он просто боялся, что эта свинья – звено в цепи, будет находиться в чужих руках. Во всяком случае, он не делал ничего незаконного: просто пришёл и купил свинью. А вот почему вы её продали? Вы же знали, что это не ваша свинья?
Джордж с укором посмотрел на Адамса, Адамс внимательно изучал рисунок на своих ботинках.
– Мы не знали, что это была та свинья, которая… которую… И потом: мы просили предоставить доказательства, – стал оправдываться Браун, – а когда он вытащил шестерёнку…
– Да он её не вытаскивал, – перебил его инспектор, – она уже была у него в руке.
– Нет, мистер Норрингтон, – возразил Адамс, – я всё время смотрел на его руку и могу точно сказать, что в ней ничего не было.
Инспектор внимательнейшим образом рассмотрел шестерёнку сверху, не прикасаясь к ней, потом сказал:
– Интересная вещь, вы к ней прикасались?
– Конечно, инспектор, – ответил Адамс, – я расчистил её от краски, а Джордж нажал на кнопку…
– И ни один из вас даже не подумал о том, что на ней могут быть отпечатки пальцев, – докончил Норрингтоон драматическим тоном.
Немного подумав, инспектор спросил:
– Деньги были настоящими?
– Как ни странно, да, инспектор, – ответил Джордж.
– Ну, пока у меня нет больше вопросов к вам, господа, если этот субъект ещё раз появится у вас на ферме, сразу же звоните в полицию. Насчёт денег обнадёживать вас не буду: могут и конфисковать, так что…
И инспектор дал своим видом понять, что разговор окончен.
Когда фермеры ушли, хлопнув на прощание дверью, Норрингтон привалился к спинке стула и стал раздумывать: «Что мы имеем на сегодняшний момент? Если совместить показания всех этих людей и поверить в тот бред, который они несут, получается следующее: Томпсон, этот конченый идиот, плывёт к берегам Исландии вместе с кабаном по кличке Брут, в связи со штормом Томпсону приходится оставить кабана на маленьком островке. И что же происходит потом? Кабан тонет, подыхает от голода, кончает жизнь самоубийством? Нет! Он каким-то образом выучивается летать по воздуху, прилетает в этот город ночным временем, нападает на Раймона, который стреляет в него из ружья два раза на близком расстоянии. Убит ли кабан? Нет! Он поднимает в воздух тяжеленную свинью, обхватив её ногами, и транспортирует на ферму, где её и оставляет. Налицо сверхспособности и сложное рассудочное поведение. Потом на ферме появляется какой-то фокусник, покупающий свинью за огромные деньги. Зачем? Видимо, не хочет рисковать. Он стоит рядом с этим Брутом. Итак, преступник пока только один, и это Брут. Когвил вряд ли в чём-то виновен на этот момент, купленную им свинью вообще хотел убить её собственник, не думаю, что он огорчился, узнав о переносе свиньи, слопавшей его шайбу, на ферму к чужим людям».
И тут до инспектора дошло, что необычная шайба-шестерёнка попала к Джеймсу Раймону явно не через кассу в магазине. Норрингтон решил сходить к дому этого почтенного человека и узнать у него, где он достал такую интересную вещь.
«Значит, на сегодняшний момент не решены три вопроса, – подытожил инспектор, – а именно: кто такой Брут, кто такой и чем занимается Когвил, как попала золотая шестерёнка в руки Джеймса Раймона».
Норрингтон повесил на дверь табличку «Не беспокоить» и пошёл решать последний из трёх насущных вопросов.
И вот на приморский город потихоньку начинает опускаться тьма, наступает вечер. Людей на улицах становится всё меньше и меньше, время близится к закату. В воздухе разносится запах моря и водорослей.
Когвил сидел на краю утёса и смотрел вниз на спокойные, мерно покачивающиеся волны океана. Спокойствие и тишина царили кругом, и лишь изредка эту тишину нарушало визжание привязанной неподалёку голодной свиньи.
Когвил ждал.
Солнце уже наполовину зашло за горизонт, когда из воды, незаметный для постороннего глаза, показался перископ. Медленно развернувшись на триста шестьдесят градусов, перископ скрылся под водой, вызвав небольшой всплеск.
Перед глазами Когвила, уже начинавшего дремать, открылась завораживающая картина: из воды медленно поднималась на поверхность огромная подводная лодка чёрного цвета. Вода стекала с неё, постепенно становилась заметной белая надпись – «Рифинитура». Та самая «Рифинитура», проплывшая семнадцать раз вокруг света и ни разу не попавшаяся береговой охране.
Входной люк открылся и из него показался человек. Когвилу было трудно разглядеть его на таком расстоянии. Но он и не пытался, ибо даже на таком расстоянии можно было узнать капитана Бена Трейтора – не считая Мэддока, он был единственным живым существом на «Рифинитуре».
Когвил махнул ему рукой и пошёл спускаться вниз, на берег. Он добрался до него по тропинке, что была справа от утёса. Здесь, внизу, подводная лодка казалась громадной.
Когвил опустил правую руку в воду. Она была холодной, почти ледяной. Он зашёл в воду.
Заходившее солнце в последний раз осветило одинокий утёс и человека, плывшего по волнам.
Норрингтон подошёл к калитке, за которой явственно виднелся дом Джеймса Раймона – большое одноэтажное здание с треугольной крышей и окнами прямоугольной формы. Бросался в глаза амбар, расположенный рядом с домом – вероятно, бывшее убежище той самой свиньи.
Норрингтон толкнул калитку. Она была закрыта, о чём свидетельствовал замок, соединявший её с оградой. Тогда инспектор стал выкрикивать имя хозяина дома и прыгать рядом с калиткой примерно таким же образом, как делают дети под Новый год.