Оценить:
 Рейтинг: 0

Проклятие каменного острова. Книга 4

Год написания книги
2021
<< 1 ... 43 44 45 46 47 48 >>
На страницу:
47 из 48
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Глава 8

В день отбытия Ник разбудил детей очень рано. Накануне вечером они со всеми попрощались, упаковали вещи и решили, как следует, выспаться перед дорогой. Близнецы заснули мгновенно, а Ник пролежал всю ночь с закрытыми глазами, скрупулезно вспоминая каждый прожитый им на Талау день. Он больше не терзался сожалениями, просто хотел сохранить в памяти самые яркие моменты. Едва солнце слегка подсветило далекую линию горизонта, Ник оделся, взял дорожную сумку и направился в детскую.

Его немного удивило отсутствие в комнате эльфийских нянек, но он уже и сам неплохо справлялся с предметами детского гардероба, поэтому обошелся без посторонней помощи. В огромном холле под хрустальным куполом тоже не было ни души, никто не пришел их проводить. Ну и ладно, это к лучшему, успокоил себя Ник. Все высказались еще вчера на церемонии прощания, и незачем сегодня снова бередить свежие раны.

Он поправил за плечами походное снаряжение, подхватил детей на руки и решительно направился к выходу. Они с Майли договорились встретиться на берегу реки Уай. Ник так до сих пор и не знал, куда именно они переезжают. Мона просто сообщила ему, что подходящее место, наконец, найдено, но на ее очаровательном лице читалось плохо скрытое ликование. Светлая госпожа была довольна результатами поисков, это одновременно интриговало и обнадеживало.

В робком свете зарождающегося дня замок Розы выглядел безлюдным и притихшим, к тому же дверь, ведущая к помещениям эльфийской охраны, почему-то оказалась заперта. Теряясь в догадках, Ник толкнул коленом створ парадных дверей и изумленно застыл.

В замковом дворе горели десятки факелов и толпилось множество людей. У основания лестницы нетерпеливо переступали копытами черные эльфийские кони в яркой нарядной сбруе, в седлах уже сидели вооруженные до зубов сэйдиур. На длинных деревянных платформах, которые эльфы обычно использовали для хранения товаров, высились горы плотно уложенных свертков, сумок, кофров, ящиков, мешков и бог знает чего еще.

Ник попытался сосчитать количество платформ, на шестнадцатой сбился и растерянно посмотрел на Мону, которая бдительно наблюдала за погрузкой.

– Что здесь происходит, брэни?

Волшебница на секунду отвлеклась и окинула зятя снисходительным взглядом.

– Ты всерьез решил, что отправишься на выселки только с сухим пайком и сумкой детских вещей? Элис и Лукас – наши внуки, будущее дома Корвел. Ники, у вас будут домашняя челядь, няньки, кухарки, охрана, неограниченные ресурсы и совокупная мощь семьи. Мы все время будем рядом, в одном шаге от тебя, и явимся по первому зову.

Потенциальных переселенцев набралось не меньше полусотни. Плюс лошади, плюс поклажа… Ник с сомнением посмотрел на сидящую в центре всего этого хаоса хрупкую сказочную фею. Майли в брючном костюме и панаме, из-под полей которой выбивались короткие светлые завитки, была похожа на очаровательного мальчика.

– Брэни, неужели леди Дэйр по силам переместить такое количество тяжелых объектов?

– Вполне, если переносить их по частям, но мы немного поможем Майли и переправим все сразу, – Ник покорно кивнул, и только теперь заметил в толпе майора Кроу, Рауля Данфи, его эльфийскую подругу Киану и Фиарэйна, которые укладывали на платформу свои дорожные сумки. Увидев выражение его лица, Мона не выдержала и рассмеялась. – Ники, дорогой, я знаю, как ты не любишь сюрпризы, но этот ты точно заслужил!

К удивлению Ника, главными помощниками сиогэй оказались его дети. Когда церемония прощания завершилась, Майли взяла близнецов за руки, и тусклый утренний свет внезапно померк. Наступило небытие, мертвая тишина и пустота, как будто все живое и неживое мгновенно растворилось в ледяном космическом вакууме…

Ник не знал, сколько времени это продолжалось, скорее всего, не дольше мгновения, а потом в глаза им ударил яркий свет, и пахнуло горячим ветром, принесшим с собой незнакомые запахи. Он прикрыл рукой глаза от чужого слепящего солнца и огляделся.

Путешественники стояли в самом центре идеально ровной бетонной площадки, сильно напоминающей … посадочную. Неподалеку действительно стояли несколько необычных летательных аппаратов, накрытых маскировочной сеткой.

– Да иди ты… Быть этого не может! – прозвучало в тишине потрясенное восклицание майора Кроу. – Рэйн, ты видишь то же, что и я? Мы же на Лисморе, мать его так! Мы на ЛИСМОРЕ!!!

Архивариус сбросил на землю дорожную сумку, с которой не расставался во всех звездных передрягах, и недоверчиво уставился на белый особняк, который прежде видел только в руинах.

– Сиогэй, как случилось, что из всего многообразия миров вы выбрали именно этот? – обратился он к Майли.

– Я извлекла его из воспоминаний Светлой госпожи. Мы собрали все необходимые сведения, выкупили остров у нового владельца и приспособили для своих нужд. Место полностью изолированное, редко посещаемое, с теплым климатом. Вам ведь уже приходилось бывать на Лисморе?

– О, да! – откликнулся Юджин, с восторгом оглядываясь по сторонам. – Двадцать пять лет назад я командовал здешним гарнизоном. Когда мы покидали остров, здесь все было разрушено, но кто-то восстановил поместье. Кому оно принадлежало?

Майли легко пожала плечами.

– Какому-то частному лицу. Сделку проводила местная юридическая фирма.

– А канцлер Мэйнард еще жив?

Сиогэй покачала головой.

– Значит, в тот раз Мэнни не удалось выкрутиться, – констатировал архивариус.

Рядом раздалось вежливое покашливание, и перед гостями возник мужчина средних лет с благородной проседью на висках, одетый в строгий костюм и галстук-бабочку.

– Добрый день, господа, приветствую вас на Лисморе. Меня зовут Валентин Сабатье, я управляющий поместьем. Миледи, – он почтительно склонился перед Майли, – мы сделали все, как вы просили.

– Благодарю, – любезно кивнула сиогэй, моментально перевоплотившись из сказочной феи в хозяйку острова. – Попросите, пожалуйста, персонал перенести в дом наши вещи и покажите, где находится конюшня.

– Конечно, миледи, – управляющий осуждающе посмотрел на огромных злобных коняг, которые своими коваными копытами портили покрытие взлетно-посадочной полосы. – Прошу следовать за мной.

Сабатье направился к хозяйственным постройкам, исподволь разглядывая неизвестно как появившихся на острове гостей, а, точнее, новых хозяев. Многолетний опыт работы в разных странах никак не подготовил его к появлению настоящих сказочных персонажей.

– Папа, а здесь есть бассейн? – спросила Элис, нетерпеливо ерзая на руках у Николаса. Тот вопросительно посмотрел на майора.

– Конечно, есть, малышка, и не один, – Юджин хозяйским глазом отметил изменения, появившиеся за время его отсутствия. – Здесь и море со всех сторон, мы ведь на настоящем острове.

– А он большой? – деловито поинтересовался Лукас.

– Я бы сказал, средний. Бывают и большие по размеру острова, но их очень трудно купить целиком.

– Это наш новый дом?

– Да, – вступила в разговор Майли, и тон ее голоса звучал как предупреждение. – Вы с сестрой должны вести себя осмотрительно и перемещаться только в пределах острова.

Элис посмотрела на сиогэй из-под длинной челки и слегка прикусила нижнюю губу. Ник уже достаточно хорошо изучил повадки своих отпрысков, поэтому непроизвольно напряг мышцы рук. Конечно, удержать детей мускульным усилием ему никогда не удавалось, но они сейчас находились в незнакомом месте, и попытаться все же стоило. Как ни странно, Элис осталась на месте, и по удивленному выражению маленького личика Ник догадался, что задуманная каверза ей не удалась.

Майли каким-то чудом сумела найти управу на его детей, а это в глазах Ника стоило всех сокровищ мира.

Эпилог

Николас Эллиот Холдер сидел на обзорной площадке с чашкой утреннего кофе в руке и наблюдал за рыбацкой лодкой, сражающейся с пенными бурунами в полосе прибоя. За годы жизни на острове Лисмор он постепенно привык к слишком горячему желтому солнцу, высокому голубому небу и ярким бликам на морских волнах. А еще он пристрастился к ароматному горьковатому напитку, который каждое утро собственноручно готовил для него Валентин Сабатье.

Ник ожидал, что Майли устранится от хозяйственных забот так же, как это делала Анна, но время шло, и он раз за разом убеждался, что сиогэй совершенно не похожа на его жену. Майли с утра до вечера возилась с детьми, объясняя им, как следует себя вести, чтобы не вызывать удивления у окружающих и не смущать местный персонал. Она научила Элис и Лукаса пользоваться лестницами, дверями, передвигаться по острову пешком и на автокарах, а покидать его только на флаере.

Майли была в курсе всего, что происходило в доме и за его пределами, поддерживала связь со своими конфидентами на этой планете и еще на многих других, куда ей приходилось довольно часто перемещаться. При этом она всегда присутствовала на семейных завтраках и ужинах, общалась с друзьями Ника и даже принимала гостей в качестве хозяйки дома. Майли и была истинной хозяйкой этого острова, которая мало спала, много работала и ко всем относилась с искренней заботой.

Личные отношения Николаса и Майли развивались постепенно. На этот раз не было ни ультиматумов, ни выкручивания рук, ни поспешных решений. Впервые в жизни Ник получил возможность не только близко узнать женщину, но и завоевать ее доверие. Раньше такая роскошь как долгие разговоры или прогулки при луне была доступна Нику только в мечтах, а теперь вечерами они с Майли бродили по берегу моря и болтали обо всем на свете, наслаждаясь уединенностью острова. Сначала они научились общаться и делиться информацией, и только потом позволили себе поддаться чувствам.

Самое главное случилось на пляже, в одну из теплых пасмурных ночей, когда неподвижный воздух так обильно напоен влагой, что она оседает на коже мельчайшими капельками росы. Оказалось, что умница Майли, для которой были открыты все пути во Вселенной, совершенно не умеет целоваться. Но ее так заворожили поцелуи Николаса, что она охотно подставила ему губы, упустив при этом из виду все остальное. Когда сиогэй обнаружила себя уже полностью раздетой, она не смутилась, не возмутилась, как ожидал Ник, а залилась веселым серебристым смехом.

Ник и Майли часто смеялись в объятиях друг друга просто потому, что им было хорошо вместе. Та дикая, иссушающая страсть, которую он когда-то испытывал к Анне, ушла из его жизни вместе с ней. Вместо глухого любовного плена у Ника появилась свобода самовыражения, и он смирился с выбором Судьбы. Майли не требовала от него поклонения, не считала свое мнение единственно правильным и никогда не диктовала условий. Для нее на первом месте была семья, и не имело значения, кто из них кому и кем приходится.

Они не стали регистрировать отношения или клясться на крови, просто соединили свои жизни в одну. Стоило им обняться или взяться руки, как две системы кровообращения моментально синхронизировались, и сердца начинали биться в такт.

Буквально на второй день после прибытия на остров дети начали называть сиогэй мамой, и Ник не посмел возразить. Она о таком не просила, Элис и Лукас все решили сами, и этот выбор определил всю их дальнейшую жизнь. Майли оказалась неисчерпаемым источником знаний в самых разных областях, поэтому с обучением проблем не возникло. Близнецы усваивали информацию очень быстро и совершенно бессистемно, зато могли в любой момент извлечь ее из памяти.

Несмотря на все предосторожности, Элис и Лукасу нельзя было обучаться в школе вместе с обычными детьми, но общаться со сверстниками им никто не запрещал. Соблюдение определенных правил и красивая легенда, сочиненная майором Кроу, позволили детям завести друзей на большой земле. Майли с Николасом тоже иногда выбирались в один из больших городов, чтобы пообедать в ресторане, посетить концерт классической музыки, оперу или балет.

Майли обожала музыку, и в их доме часто звучало что-то щемяще грустное или, наоборот, радостно бравурное. Выбор произведения зависел от настроения хозяйки. Благодаря уникальным способностям сиогэй никто больше не был оторван от дома. Друзья и родные семьи Корвел получили возможность не только часто встречаться, но и вести совместные дела. Огромный мир сузился, а возможности, наоборот, расширились, и это придало их жизни абсолютно новый смысл.
<< 1 ... 43 44 45 46 47 48 >>
На страницу:
47 из 48