Оценить:
 Рейтинг: 0

Проклятие каменного острова. Книга 4

Год написания книги
2021
<< 1 ... 42 43 44 45 46 47 48 >>
На страницу:
46 из 48
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Волшебница молча огляделась. Дети мерцали с невероятной скоростью, но как только поблизости появился голубой блик, она послала в ту сторону легчайший магический шлепок. В следующее мгновение раздался бесшумный взрыв, и во все стороны от его эпицентра пронесся мощный поток воздуха. Не поставь Мона вовремя магический заслон, их бы смело, как сухую листву. Когда ветер стих, Ник опустил глаза и увидел, что стоит на краю глубокого кратера. На месте цветущего луга теперь зияла огромных размеров дыра, из которой поднимались облака густого пара.

– Силы небесные, Элис… – голос Ника сорвался. Он свесился над пропастью, мучительно вглядываясь в горячую влажную завесу. – Что вы наделали, безумные?! Элис, детка, ты жива?! Э-э-ли-и-с!!!

– Не надо кричать, Ник, – Мона обхватила его за плечи и заставила подняться. – С детьми все в порядке, они просто вернулись в замок.

– Кто-нибудь из вас объяснит мне, что здесь произошло?!

Женщины долго молчали, сверля друг друга взглядами, волшебница сдалась первой.

– К твоим детям, Ники, категорически нельзя применять магию. Я едва коснулась малышки Элис, можно сказать, погладила – и вот результат. А если воздействие будет сильным или враждебным, я даже не представляю, что может случиться.

– Землетрясение, цунами, разрушительный ураган, извержение вулкана… Мне продолжать? – Майли по-прежнему не смотрела Нику в глаза и явно чувствовала себя неловко.

– Давайте вернемся обратно, я хочу убедиться, что с детьми все в порядке.

– Хорошо.

Как только они оказались в замке Розы, и Ник увидел спокойно играющих в саду детей, сиогэй сразу исчезла.

– Я не хотел ее обидеть, брэни, просто у меня окончательно сдали нервы… – Холдер опустил голову и сжал ее руками. – Неужели все действительно так плохо?

– Гораздо хуже, чем я думала, Ники, но все равно это не конец света. Мы обязательно что-нибудь придумаем, найдем выход. Кстати, надо призвать на помощь предков, должна же быть хоть какая-то польза от Мира духов. Я пойду, посоветуюсь с покойниками, а ты попытайся как-то наладить отношения с сиогэй.

– Я готов принести ей извинения, если это необходимо, но отношения у нас явно не складываются.

Мона немного помолчала, а потом взяла зятя за руки, чтобы подчеркнуть важность своих слов.

– Ники, ничто в этом мире не происходит без причины.

– Мне очень не нравится начало вашего послания.

– Я и сама от него не в восторге, но ради будущего детей ты должен успокоиться и увидеть истину.

– А если я не хочу ее видеть?

– Рано или поздно тебе придется взглянуть правде в глаза. Чем дольше ты сопротивляешься, тем труднее будет переступить порог, – Мона поцеловала Ника в холодную щеку и ушла, оставив его стоящим перед воображаемой дверью в новую жизнь.

Глава 7

Братишка Тайлер, как всегда, оказался прав. Теперь Ник явственно чувствовал ту самую связующую нить со своими детьми, о которой ему говорил маленький Пророк. По воле безжалостной Судьбы он одновременно стал отцом, разведенным мужем и изгоем. Привыкнуть к отцовству оказалось довольно легко, а вот с остальным у него пока были проблемы. Ник совершенно не представлял, как будет жить без Анны, и понятия не имел, куда ему теперь деваться. Покидать Талау ужасно не хотелось.

Отбросив на время мысли об эмиграции, Ник поцеловал на ночь детей и отправился в западное крыло, чтобы исполнить долг – принести извинения гостье. Сиогэй отвели апартаменты с собственным двориком, который отделяла от замкового сада высокая живая изгородь. На стук в дверь никто не отозвался, и Ник в раздумье прошелся по двору. Прийти повторно у него могло не хватить духу, поэтому он решил дождаться возвращения леди Дэйр.

В саду быстро темнело. То тут, то там в густом кустарнике вспыхивали робкие огоньки светлячков, а на темно-зеленом покрывале ночного неба одна за другой загорались звезды, складываясь в причудливые узоры созвездий. Ник присел на плетеный диванчик и откинулся на мягкие подушки, чтобы полюбоваться великолепием здешней ночи. Он не отдыхал уже двое суток, и очень скоро у него начали слипаться глаза. Когда над верхушками деревьев показалась зеленая Динэйх, Ник уже крепко спал, позабыв о долге хозяина, а заодно и обо всех своих неприятностях…

Майли вернулась в замок после полуночи и увидела под своими окнами спящего Николаса Холдера. Он полулежал на маленьком диванчике, склонив голову к плечу и неловко подвернув одну ногу. Во сне Ник выглядел расслабленным, даже беззащитным, и Майли впервые не ощутила той горячей мучительной неловкости, которая каждый раз охватывала ее в присутствии молодого адвоката. Дело было не в ужасных воспоминаниях или ночных кошмарах Ника. Глядя на него, Майли испытывала не стыд, а болезненное возбуждение, истинную природу которого не вполне понимала.

Внезапное похищение в один миг превратило могущественную ипостась в жалкое, зависимое, слабое существо. Для воина диил, пока он находился в едином строю с другими, половая принадлежность не имела никакого значения, но для бедного изгнанника этот вопрос становился ключевым. На свою беду, Майли родилась женщиной, и ее близкое знакомство с мужчиной чужой расы началось с унижений, избиений и насилия.

Серая субстанция Зазеркалья поглощала все виды магии, как губка влагу, а дарованных природой физических сил у Майли оказалось недостаточно. Ей нечем было защититься от посягательств жестокого насильника по прозвищу Тень. Как долго продолжалось ее существование в качестве сексуальной рабыни, сиогэй представляла плохо, точно знала лишь, что скоро умрет. Тело без поддержки магии оказалось хрупким и очень ненадежным вместилищем духа. Уничтожив Тень, Николас Холдер не просто освободил Майли и других пленников Зазеркалья, он спас их от неминуемой гибели.

Сиогэй осторожно накрыла спящего легким покрывалом и устроилась рядом в кресле. Ей хотелось просто рассмотреть Ника, понять, что именно в его внешности так ее привлекает. В окружении Светлой госпожи было много красивых свободных мужчин, чей интерес к необычной гостье просматривался даже сквозь осторожную почтительность, но сама она думала только о молодом адвокате, который был женат и имел двоих детей, представляющих большую опасность для любой магической сущности.

Майли сразу заметила, что с появлением отца всплески неконтролируемой силы у близнецов обрели некое подобие порядка. Хозяйка замка Розы была могущественной волшебницей и очень мудрой женщиной. Мона сумела создать особые условия для неординарных детей и сохранить свой дом в целости, но долго так продолжаться не могло. Для комфортной и безопасной жизни Элис и Лукасу требовалось место полностью свободное от магии.

Нику приснился поцелуй. В касании теплых губ было море безыскусной нежности, капля робости и толика любопытства. Так целуют впервые в жизни. Ник пил этот поцелуй, словно целительный бальзам, испытывая не привычное для него тяжелое возбуждение, а легкую радость, словно в его крови играло молодое вино. Он непроизвольно подался навстречу, чтобы продлить новое, необыкновенно приятное ощущение и … проснулся.

Открыв глаза, Ник увидел над собой светлеющее небо и попытался сообразить, куда его занесло на этот раз. Ах, да, он в саду под окнами леди Дэйр. Хозяйка апартаментов сидела напротив него за столом с расписной чашечкой в руках

– Хорошо поспали? – она, налила чай во вторую посудину и протянула ее Нику.

– Да, спасибо, – растерянно отозвался он, принимая чашку. – Я вчера дожидался вашего возвращения и нечаянно заснул. Доброе утро, леди Дэйр.

– Зовите меня Майли.

Ник выпутался из пледа и придвинулся ближе к столу, где, несмотря на ранний час, был накрыт обильный завтрак. Землю еще покрывала тончайшая пелена тумана, но волшебные фонарики уже почти растворились в набиравшем силу солнечном свете. Ник обхватил ладонями теплую чашку и сделал большой глоток. Сегодня сиогэй не прятала от него глаза, не старалась повернуться в профиль. Они впервые сидели визави и рассматривали друг друга.

Имя Майли звучало мятно и сладко, оно словно таяло на языке, но Дэйр или Дэир, как правильно было произносить ее родовую принадлежность, по-эльфийски означало слезы, плач. Плакальщица Майли, наполовину женщина, наполовину ангел. Овальное личико, нежная кожа, тонкие брови вразлет и пушистые ресницы. А ведь эти пухлые губы только что целовали его во сне!

Догадка вызвала у Ника вспышку возбуждения пополам с негодованием, но его взгляд не дрогнул, продолжая изучать плавные линии женского тела. Ему внезапно пришло в голову, что он не спал со своей женой уже больше трех лет и всеми возможными способами изменял ей в Зазеркалье…

– Я был несправедлив к вам, Майли. Другими словами, пытался казнить гонца, принесшего дурную весть, – Ник допил чай и поставил чашку на стол, но леди Дэйр тут же наполнила ее снова и подвинула к нему блюдо с эльфийскими сладостями.

– Прошу, угощайтесь.

– Если вы составите мне компанию.

– Почему бы нет? – пожала плечиком Майли. Она выбрала маленькое воздушное пирожное, целиком засунула его за щеку и невнятно проговорила. – Очень вкусно, никогда такого не пробовала.

Ник последовал ее примеру, и вскоре большое блюдо опустело. Пока они в дружеском молчании уписывали эльфийские деликатесы, ледяная преграда все больше подтаивала, и к концу трапезы Ник почти смирился с неизбежностью перемен.

– Простите меня, Майли.

Сиогэй вытерла губы и небрежно отмахнулась кружевной салфеткой.

– Как выяснилось, я довольно нетерпелива, но совершенно не обидчива. О других своих человеческих качествах я пока знаю очень мало, – она вдруг обезоруживающе искренне улыбнулась Нику. – Вы не должны так сильно беспокоиться о будущем, Николас. Я уже ищу вашим детям подходящий дом, и как только он будет готов, мы сразу туда отправимся. Светлая госпожа позаботилась о том, чтобы вы ни в чем не нуждались и могли видеться с ней так часто, как только пожелаете. А когда дети вырастут, вы сможете вернуться на Талау.

– Ну, к тому времени я буду уже дряхлым стариком.

Майли долго смотрела на своего собеседника, и, в конце концов, решила приоткрыть ему частицу правды.

– Вы не состаритесь, Николас, во всяком случае, до совершеннолетия Элис и Лукаса.

– Обещаете?

Майли вдруг протянула ему руку, словно они заключали сделку, но Ник больше не желал формальных обязательств. Он осторожно сжал тонкие пальцы, склонил голову и прижался губами к тыльной стороне ладони. Сиогэй застыла на месте, ее зрачки расширились, почти закрыв собой золотую радужку.

Ее силуэт напротив Николаса внезапно задрожал, раздвоился, затем принялся почти неуловимо мерцать. Пальцы в его ладони то пропадали, то появлялись снова. Ник замер, боясь пошевелиться. Он впервые стал свидетелем замедленного квантового перехода, который, впрочем, так и не осуществился. Майли решила, что постоянно сбегать ниже ее достоинства, поэтому вновь полностью материализовалась и позволила Нику еще раз поцеловать свою руку.
<< 1 ... 42 43 44 45 46 47 48 >>
На страницу:
46 из 48