Обед у месье и мадам Триаль был особым удовольствием – кухарка любила эксперименты и гостям всегда предлагали что-то необычное. И ее экспромты были весьма удачны. Анри с нетерпением ждал этого приема, чтобы убедиться, что Сеар покинул эти земли, да и Сандрин не помешает развеяться. Тем более скоро жена перестанет выезжать в связи с ее положением, и радости общения вне стен дома будут ей недоступны.
Экипаж привез их к ярко освещенному жилищу и они вошли внутрь, сразу окунувшись в атмосферу веселых голосов и праздника. Темно-зелено атласное платье Сандрин тускло отсвечивало в предзакатном солнце, и Анри в очередной раз залюбовался красотой собственной жены. Как только они вошли, ее окружили другие дамы и ему оставалось лишь надеяться на пару танцев.
Спустя несколько минут всех пригласили к столу и маркиз улыбнулся маркизе, оказавшейся, как обычно, на почтительном расстоянии от него. Хозяева заботились, чтобы всем было интересно, и супругов редко сажали рядом.
Видимо, эта привычка пошла с давних времен, когда браки заключались по договоренности и муж с женой нередко недолюбливали друг друга. А приемы и обеды были немногочисленными легальными способами повеселиться в приятной компании.
Да и сейчас, когда дома стали меньше и собственную жену не приходилось искать в другом крыле поместья, а при венчании учитывались симпатии, это был неплохой способ отдохнуть друг от друга и запастись новостями – будет что обсудить вечером. Наговориться с собственным женой или мужем можно и у себя в имении.
Герцог Сеар безбожно опаздывал на обед. Он понимал, что все уже давно разместились за столом, но никак не мог поторопить местного портного, которого ему посоветовали в гостинице. Для мужчины, обновлявшего ему манжеты и жилет, не имело значения, что перед ним лицо, имевшее совсем недавно практически неограниченную власть. На этом континенте Сеар был никем. И это положение вещей устраивало его с каждой минутой все меньше и меньше.
Наконец работа была закончена: все стежки манжет заняли положенное место, а подкладка жилета заменена. Герцог оставил несколько монет, постаравшись скрыть недовольный вид, вызванной не только задержкой в работе, но и необходимостью расплачиваться. В былые времена он бы вышел из мастерской, не заплатив. Да ему еще бы и кланялись – такая честь, что соблаговолил обслуживаться именно в этом месте. Да что за дурные мысли лезут ему в голову! Вот что значит бедность! Прежде он бы даже не пересек порога подобного заведения – послал бы слугу, или портной прибыл к нему на дом.
А денег, между тем, оставалось все меньше.
Пройдя пару кварталов пешком – приходилось экономить – Сеар оказался перед искомым домом и решительно постучал в дверь.
Пустая зала для танцев дала понять, что он опоздал на прелюдию к застолью. Но обед, судя по всему, еще не начался – прислуга, разносящая блюда, отсутствовала.
Через пару минут к нему подошел губернатор, сопровождаемый хозяином, и мужчины обменялись приветствиями.
– Прошу к столу, вы как раз вовремя, – произнес владелец дома и сделал приглашающий жест в сторону столовой. – Но для начала разрешите отрекомендовать вас присутствующим.
– Буду весьма польщен, – произнес Сеар то, чего требовали приличия, сомневаясь, впрочем, в пользе этого действа лично для него. Вряд ли среди гостей окажется много тех, в чью сторону в иные времена он бросил бы даже мимолетный взгляд.
Мужчины вошли в залитую солнцем залу и хозяин произнес:
– Позвольте представить вам нашего гостя: месье Сеар, из самой Франции.
У нескольких дам вырвались возгласы удивления и хозяин продолжил:
– Думаю, милорд не окажет в любезности и останется после обеда, когда вы сможете с ним побеседовать.
– Почту за честь, – улыбнулся Сеар.
Солнце немного слепило глаза после затемненного коридора и герцог не смог разглядеть лиц приглашенных, да и времени на это у него не было – в дверях появились слуги с блюдами, и герцога усадили рядом с хозяином, восседавшим во главе стола. Через пару минут были слышны лишь стук приборов о тарелки да негромкие фразы, которыми перебрасывались гости.
И только двое почти не участвовали в беседе, обменявшись друг с другом многозначительными взглядами. Им не мешал солнечный свет да и возраст позволял все видеть достаточно четко. И они узнали Сеара сразу, как он вошел. Оставалось только выяснить, что он делает в этом месте, и как долго продлится его визит.
После обеда последовала ожидаемая церемония представления нового гостя каждому лично. Сандрин с Анри поднялись из-за стола в общей массе, и потому герцог Сеар увидел их только тогда, когда хозяин дома подвел его к ним и произнес:
– Позвольте вам представить чету Лекавалье. Одна из самых уважаемых семей в наших краях. Они уехали из Франции несколько лет назад, но быть может, ваши пути пересекались?
– Еще как пересекались, – Сеар посмотрел Анри в глаза. – Скажу даже больше, этот молодой человек мой племянник, – произнес герцог решительно, вмиг поняв, что решение о своем будущем он принял.
Вот это встреча! Герцог не знал что и думать. Этот мальчишка в очередной раз всех обвел вокруг пальца. Сказался мертвым, а сам живет и здравствует! Так кого же они опознали вместо него? Ах, да. Никто и не видел тела, просто Анри Лекавалье исчез и все решили, что он погиб. А оказывается, он перемахнул через океан и живет в свое удовольствие.
Да, Сеару определенно захотелось задержаться в этих краях подольше. Выяснить что к чему. И красавица Сандрин Вилье рядом. Не зря они тогда ее подозревали. Правы оказались. Наверняка помогла мужу сбежать, еще и деньги ото всех скрыла. Как там сказал хозяин… «одна из уважаемых семей». Конечно, как с такими деньгами не заслужить уважение!
Какая несправедливость! Кто-то трудом зарабатывает на жизнь, верша судьбы страны вместо короля, трудится и света белого не видит, а потом остается ни с чем, – как он, Сеар. А кто-то ничего не делает и в роскоши купается да еще так удачно покидает страну за несколько лет до ее гибели, как бы случайно. А ведь Сеар был уверен, что Анри связан с мятежниками, пусть и доказательств тогда не нашли. Скорее всего, эти людишки и доложили Лекавалье о сроках восстаний. И ценности вывести помогли… за небольшую плату, естественно. Конечно небольшую, если бы она была непомерной, этот мальчишка не выглядел бы сейчас так хорошо, а обитал по съемным углам как Сеар, да старые платья перешивал.
Наверняка этот Лекавалье и знакомых своих во Франции шайке сдал. Рассказал, что и где они прячут, помог выяснить, кто какое влияние имеет. Да уж, племянничек в очередной раз подложил ему свинью, а сам в шоколаде.
И чем больше герцог рассуждал, тем шире делалась его улыбка и злее глаза. И тем дольше от него уходило осознание истинного положения вещей, посетившее его сегодня утром. Если бы он сам был чуть умнее и чуть прозорливее, то не оказался бы ни с чем на старости лет. Не кто-то виноват в его бедах, а он сам и его недалекая голова.
– Не знал, – радостно произнес хозяин. – Надеюсь, встреча была приятной.
– Несомненно, – отозвался герцог.
– Весьма рад, что поспособствовал воссоединению семьи. Мне хотелось представить вас еще паре человек, милорд, но если вы решитесь задержаться рядом с племянником…
– Полагаю, приличия должны быть соблюдены, а с родственниками мы всегда найдем время пообщаться.
Хозяин удовлетворенно кивнул, и мужчины отправились дальше.
– Интересно, почему Сеар приехал именно в Новую Шотландию? – рассеянно произнесла Сандрин.
– Как и многие. Бежал в поисках лучшей жизни.
– Да, удивительно играет судьба. Оказаться в одном городе, когда на свете так много мест. А как месье Триаль обрадовался, что нашел ему родственников…
– И только он. Лично я не слишком доволен этой встречей. Как вспомню, сколько неприятностей причинил нам этот человек…
– Не думаю, что на приеме он сразу пустится в объяснения о моей или вашей прошлой жизни, ведь тогда ему придется озвучить и свою не слишком завидную роль.
– Как бы там ни было, ничего хорошего от этой встречи ждать не приходится. Надежды, что такой человек изменится, нет, – решительно утвердил Анри, когда они с Сандрин отправились танцевать, чтобы спокойно обсудить произошедшее без посторонних.
– Не слишком ли вы поспешны в выводах?
– Когда-то я оказался не слишком расторопен.
– Он многое пережил, это может поменять его отношение к жизни.
– Хотелось бы верить, но я знаю этого человека дольше, чем вы, малыш.
– Не могу с вами не согласиться, – Сандрин безумно нравились милые прозвища, которыми ее награждал Анри, и она втайне надеялась, что это будет продолжаться всегда.
– Тогда предлагаю покинуть обед и поехать домой.
– Это будет выглядеть как бегство. Тем более Сеар уже видел нас и знает, что мы живем в этой местности.
– Вы правы. Да и обижать хозяев поспешным отъездом не хотелось бы.
– Тогда побудем еще немного.
– Хорошо. Только осторожнее в словах и поступках, милая. Вы же знаете, как я вас люблю.
– Я тоже вас люблю, – при этих словах, пренебрегая всеми правилами хорошего тона, маркиза положила голову на плечо мужа.